The invasion, occupation or usurpation of any part of the Pontifical States. |
Вторжение, оккупация или узурпация любой части папских земель. |
Whatever the case, the British occupation of Washington lasted only about 26 hours. |
В итоге оккупация Вашингтона продлилась всего 26 часов. |
The Afsharid occupation led to price increases in the city. |
Персидская оккупация привела к росту цен в городе. |
The local Spanish population of Gibraltar had been forced to leave the territory in 1704, when the British occupation had begun. |
Местное испанское население Гибралтара было вынуждено покинуть территорию в 1704 году, когда началась британская оккупация. |
The occupation of the Colonies was an error. |
Было решено, что оккупация колоний была ошибкой. |
The key to oil security is peace, not military occupation and puppet regimes. |
Ключ к нефтяной безопасности - мир, а не военная оккупация и марионеточные режимы. |
But the occupation has produced malignant effects: restrictions on freedom of movement, daily harassment and humiliation, road blocks. |
Но оккупация привела к вредным последствиям: ограничению свободы передвижения, ежедневным притеснениям и унижениям, кордонам на дорогах. |
In 1940, after the Soviet occupation of Lithuania, deportations of people from the town began. |
В 1944 г. началась вторая оккупация СССР, жители Литвы почувствовали опасность депортации. |
The occupation was ended by the Treaty of San Francisco. |
Оккупация закончилась после вступления в силу Сан-Францисского мирного договора. |
Military occupation saps dignity, and grinding poverty and economic disarray sap hope. |
Военная оккупация несовместима с достоинством, а жестокая бедность и экономический хаос - с надеждой. |
Without these, military victory and occupation quickly turn to ashes. |
Без этого военная победа и оккупация быстро пойдут прахом. |
Convinced that occupation itself represents a gross violation of human rights, |
будучи убеждена в том, что сама оккупация представляет собой грубое нарушение прав человека, |
I believe that, in some ways the occupation actually helped Bajor. |
Я уверен, в некотором роде оккупация помогла Бэйджору. |
Another armed occupation is not a free Ryloth. |
Очередная оккупация, это не свободный Райлот. |
It's enemy occupation, and you've fought in occupied territory before. |
Это вражёская оккупация, а вы воёвали на оккупированных зёмлях. |
The occupation is looking for you, and we don't have time. |
Тебя ищет Оккупация, нет времени. |
In the past, occupation and boycott had taken their toll, as economic progress had faltered. |
В прошлом оккупация и бойкот имели негативные последствия, а экономический прогресс был заторможен. |
Meanwhile, it should be made clear that the illegal occupation by UNITA of many localities is not acceptable to the international community. |
При этом следует подчеркнуть, что незаконная оккупация УНИТА многих местностей неприемлема для международного сообщества. |
The occupation added a further hundred thousand refugees to the above figures. |
Оккупация добавила сотни тысяч беженцев к упомянутым выше цифрам. |
The occupation of Iceland lasted throughout the war. |
Союзническая оккупация Исландии длилась всю войну. |
The military occupation of the district of Dubrovnik captured international attention because of the cultural and historical significance of the region and the town. |
Военная оккупация района Дубровника привлекла внимание международного сообщества по причине культурного и исторического значения этого района и самого города. |
The occupation has been accompanied by massive ethnic cleansing directed against the Azerbaijani inhabitants. |
Оккупация сопровождалась массовой этнической чисткой в отношении азербайджанского населения. |
The Indonesian dictatorship is well aware that the occupation by force of East Timor has become an international problem. |
Индонезийские диктаторы вполне осознают, что военная оккупация Восточного Тимора стала международной проблемой. |
For over 20 years, the East Timor occupation has been creating increasing embarrassment and damage to Indonesia's reputation in the international arena. |
Вот уже более 20 лет оккупация Восточного Тимора все больше дискредитирует Индонезию и подрывает ее репутацию на международной арене. |
The psychological effects of the invasion and continuing occupation of Cyprus are unavoidably devastating. |
Психологические последствия вторжения и продолжающаяся оккупация Кипра неизбежно ведут к разорению. |