Foreign occupation was in itself a serious violation of human rights: to put an end to that violation, the occupation itself must cease. |
Иностранная оккупация сама по себе является серьезным нарушением прав человека, поэтому, если этому нарушению будет положен конец, это приведет к прекращению самой оккупации. |
She reiterated that occupation exacerbated violence against women; further study of the effects of conflict and post-conflict situations on women, including situations of occupation was needed. |
Оратор подтверждает, что оккупация приводит к росту масштабов насилия в отношении и что необходимо более подробно изучить характер воздействия на женщин конфликтов и ситуаций после конфликта, в том числе ситуации, обусловленной оккупацией. |
Occupation and the practices of occupation are the most heinous manifestations of terrorism. |
Оккупация и практика оккупации являются наиболее отвратительными проявлениями терроризма. |
There can be no peace while occupation continues, for occupation will always be rejected by peoples. |
Не может быть мира до тех пор, пока продолжается оккупация, поскольку она всегда будет отвергаться народами. |
This foreign occupation, this occupation, is considered the highest stage of terrorism because it deprives people of their basic human and fundamental rights. |
Такая иностранная оккупация должна рассматриваться как высшая ступень терроризма, поскольку она лишает народы основных, фундаментальных прав человека. |
Everyone should be aware of the fact that the ongoing occupation is the main cause of the tragedy unfolding in the region. |
Каждый должен знать тот факт, что продолжающаяся оккупация является главной причиной трагедии, разворачивающейся в регионе. |
Of these, occupation remains central. |
Главным из них по-прежнему является оккупация. |
In a historic resolution, the United Nations has acknowledged that foreign occupation is the worst form of aggression. |
В исторической резолюции Организация Объединенных Наций признала, что иностранная оккупация является самой худшей формой агрессии. |
Active occupation of California by Spain began in 1769. |
Активная оккупация Калифорнии испанцами началась в 1769 году. |
However, the German occupation of Hungary in March 1944 did not allow a clear agreement between Budapest and Bratislava. |
Однако, немецкая оккупация Венгрии в марте 1944 г. не позволило выработать ясное соглашение между Будапештом и Братиславой. |
The occupation extends only to the territory where such authority has been established and can be exercised. |
Оккупация распространяется лишь на те области, где эта власть установлена и в состоянии проявлять свою деятельность. |
Although Chen Jiongming and the Guangdong forces occupied Guangxi until April 1922, their occupation was largely nominal. |
Хотя Чэнь Цзюньмин и гуандунские войска оккупировали Гуанси вплоть до апреля 1922 год, их оккупация была лишь номинальной. |
The Egyptian occupation intensified rivalries between Druzes and Maronites, as Ibrahim Pasha openly favoured Christians in his administration and his army. |
Египетская оккупация усилила противостояние между друзами и маронитами, а Ибрагим-паша открыто принимал христиан в его администрацию и армию. |
The provisional government was set up after the occupation of Bajor by Cardassia ended in 2369. |
Временное правительство было создано после того, как в 2369 году закончилась кардассианская оккупация Баджора. |
The occupation ruined the Greek economy and brought about terrible hardships for the Greek civilian population. |
Оккупация разрушила греческую экономику и привела к ужасным гуманитарным последствиям. |
The occupation brought about terrible hardships for the Greek civilian population. |
Оккупация привела к страшным последствиям для греческого гражданского населения. |
This occupation temporarily satisfied the rebels, because it gave them power in the east and allowed them to defend themselves against the former génocidaires. |
Эта оккупация временно удовлетворила потребности повстанцев, поскольку дала им власть на востоке Заира и позволила защитить себя от интерахамве. |
The ensuing German occupation and USAAF raids in March-April 1944 stopped all production, and only the shipyard was rebuilt after the war. |
Последовавшая за этим немецкая оккупация Италии и бомбардировочные рейды ВВС США в марте-апреле 1944 года остановили всё производство, и только судоверфь была восстановлена после войны. |
The Allied occupation of Kavieng would cut this route and isolate Rabaul. |
Союзная оккупация Кавиенга могла бы перерезать этот маршрут снабжения и изолировать Рабаул. |
The Soviet occupation in 1940 led to the closing of the church. |
Советская оккупация в 1940 году привела к закрытию церкви. |
Union strategists in Washington thought that the occupation of east Texas and control of the Red River would separate Texas from the rest of the Confederacy. |
Вашингтонские стратеги предполагали, что оккупация восточного Техаса и контроль над Ред-Ривер сможет изолировать Техас от Конфедерации. |
The British occupation of Lahore took place in a protracted but concerted manner. |
Британская оккупация Лахора прошла затяжным, но согласованным образом. |
The occupation lasted for three years and eight months until Japan surrendered at the end of Second World War. |
Оккупация продолжалась в течение трёх лет и восьми месяцев до капитуляции Японии в конце Второй мировой войны. |
Instead, in 1940 the German occupation of Norway terminated all civilian aviation until 1945. |
Однако в 1940 году немецкая оккупация Норвегии положила конец всей гражданской авиации вплоть до 1945 года. |
The Soviet occupation ended with the signing of the Austrian Independence Treaty of Vienna in 1955 by the Occupying Forces. |
Советская оккупация закончилась с подписанием Декларации о независимости Австрии в Вене 1955 года оккупационными силами. |