Английский - русский
Перевод слова Occupation
Вариант перевода Оккупация

Примеры в контексте "Occupation - Оккупация"

Примеры: Occupation - Оккупация
The occupation by RPA of the northern portion of Katanga, the rich agricultural plains around Nyunzu and Kongolo, has cut the southern portion off from what was once the breadbasket of Katanga. Оккупация Патриотической армией Руанды северных районов Катанги, в частности плодородных сельскохозяйственных долин в районе Ньюнзу и Конголо, отрезала южную часть провинции от районов, некогда являвшихся житницей Катанги.
Right cannot be turned around overnight to become wrong, just exactly as equality cannot be turned around to become hegemony, racism cannot be made a virtue and the occupation of the land of others by force cannot be legitimized. Право не может в одночасье стать злом, так же как равенство не может вдруг стать гегемонией, расизм не может стать благом, а оккупация земли других государств с применением силы не может быть узаконена.
If the invasion was intended as a full-scale campaign, invasion or occupation, it had failed, and if it is seen as a reconnaissance-in-force or a show of strength to deter further British aid to the Gauls, it had fallen short. Если она была задумана как полномасштабная кампания - вторжение или оккупация, - она окончилась провалом, и даже если она рассматривалась в качестве разведки боем или демонстрации силы, чтобы предотвратить дальнейшую помощь бриттов галлам, она всё равно окончилась провалом.
Viet Nam's occupation of parts of the eastern zone prompted the purges of the zone's leaders by the centre, leading to the May 1978 uprising by eastern zone officials. Оккупация Вьетнамом частей Восточной зоны привела к тому, что центр решил организовать чистку среди руководителей зоны, результатом которой стало восстание, поднятое должностными лицами Восточной зоны в мае 1978 года.
The resolution sends a clear and unambiguous message that is beyond doubt: that occupation is unacceptable and has been rejected; that the building of settlements and the trampling of the rights of peoples are unacceptable and have been utterly rejected. Резолюция четко и недвусмысленно дает понять, что несомненным является то, что эта оккупация неприемлема и что следует положить ей конец; что практика строительства поселений и нарушения прав народов неприемлемы и что ее следует самым решительным образом отвергнуть.
In a letter addressed to Defence Minister Yitzhak Mordechai, the Gush Shalom (Peace Block) movement stated that the case illustrated once again that the occupation was continuing. (Ha'aretz, 31 January) В письме на имя министра обороны Ицхака Мордехая движение "Гуш шалом" ("Союз за мир") заявило, что этот случай вновь подтверждает, что оккупация продолжается. ("Гаарец", 31 января)
Occupation breeds legitimate resistance. Оккупация встречает вполне оправданное сопротивление.
Occupation and the second intifada Оккупация и вторая «интифада»
1945-1952: Occupation of Japan. 1942-1945: Японская оккупация Индонезии.
The Occupation is watching us. За нами следит Оккупация.
Occupation, resilience and civil society Оккупация, жизнестойкость и гражданское общество
Occupation is equal to terrorism. Оккупация приравнивается к терроризму.
Occupation and peace cannot co-exist. Оккупация и мир не могут сосуществовать.
Ahmed's visit was intended to "assert sovereignty over the triangle and inspect the situation of the people and provide moral and financial support to the members of the Sudanese army unit trapped inside since the occupation began." СМИ он объяснил своё желание пересечь границу как попытку «подтвердить суверенитет над треугольником и проверить положение людей, оказать моральную и финансовую поддержку суданским военным, оставшимся там после того, как началась оккупация».
Occupation of mother country by enemy armies get down economy of empire in chaos, inhabitants of capital began to run up who where. Оккупация метрополии вражескими войсками повергла экономику империи в хаос, жители столицы стали разбегаться кто куда.
Occupation by any foreign force, anywhere in the world, is not admissible in any way or on any pretext. Оккупация любыми иностранными силами где бы то ни было в мире является недопустимой ни под каким предлогом.
As a result they produced the 4-serial documentary "War and Peace: Evacuation", the sequel of the 8-serial film "War and Peace: Occupation" which was awarded the "Teletriumph" prize in 2007 in the nomination "Documentary". Результатом огромного исследования стал 4-серийный документальный проект "Война и мир: эвакуация", который является продолжением 8-серийного фильма "Война и мир: оккупация", получившего в 2007 году премию "Телетриумф" в номинации "документальное кино".
The occupation: A quiet war. Это и есть оккупация.