Английский - русский
Перевод слова Occupation
Вариант перевода Рода занятий

Примеры в контексте "Occupation - Рода занятий"

Примеры: Occupation - Рода занятий
There are no legal differences between spouses regarding choice of profession or occupation. Закон не устанавливает различий между супругами в том, что касается выбора профессии или рода занятий.
Also for the variable occupation a category unknown should be introduced. Кроме того, следует ввести категорию "неизвестно" и в отношении параметра рода занятий.
So far, there is no discrimination in terms of choosing a profession or occupation. На сегодняшний день отсутствует дискриминация в отношении выбора профессии или рода занятий.
I haven't had an occupation yet. Пока что без определенного рода занятий.
The right to choose a profession and occupation has been discussed in the analysis for Article 10 of the Convention. Право выбора профессии и рода занятий рассматривалось в рамках анализа выполнения положений статьи 10 Конвенции.
The law does not limit marital spouses in their selection of profession, occupation, or last name. Закон не ограничивает заключивших брак супругов в выборе профессии, рода занятий или фамилии.
There are no legal differences between spouses with respect to their choice of profession and occupation. В выборе профессии и рода занятий между супругами нет юридических различий.
Restrictions on freedom of work and occupation Ограничения права на свободный выбор места работы и рода занятий
As a result, their freedom in relation to work and occupation is unjustly limited. В результате их право на свободный выбор места работы и рода занятий несправедливо ограничивается.
I have no regular occupation at the moment. На данный момент у меня нет определенного рода занятий.
The Court held that while this requirement places limits on the freedom of occupation, such a restriction is necessary and appropriate. Суд постановил, что несмотря на то, что подобное требование ограничивает свободу выбора рода занятий, оно является необходимым и целесообразным.
Also included are rights relating to freedom of trade, occupation and profession. Сюда также относятся права, связанные со свободой выбора сферы деятельности, рода занятий и профессии.
Both modalities may result in changes in occupation, function and department and geographical movement. Оба варианта мобильности могут привести к смене рода занятий, функций, департаментов и мест службы.
Our labor law is very clear regarding choosing one's profession and occupation. Трудовое законодательство очень четко регулирует выбор профессии и рода занятий.
There are no legal restrictions on the choice of profession or occupation. Что касается выбора профессии и рода занятий, то никаких ограничений на этот счет в законодательстве не содержится.
Women and men have the same rights to choose their last name and their occupation. Женщины и мужчины обладают равными правами на выбор фамилии и рода занятий.
That Act set forth policy principles governing employment, together with guarantees of social protection for unemployed persons and freedom of choice of work and occupation. В Законе излагаются принципы политики, регулирующие занятость, а также гарантии социальной защиты безработных и свободы выбора работы и рода занятий.
Family relations arise independently from the origins, economic and social status, nationality, ethnic group, cultural level, occupation, religion, place of residence and other . Семейные отношения складываются независимо от происхождения, экономического и социального положения, гражданства, этнической принадлежности, культурного уровня, рода занятий, вероисповедания, местожительства и т.д. .
According to the valid laws, there do not exist limitations in terms of exercising rights to employment and choice of occupation for a woman. Согласно действующему законодательству, не существует каких-либо ограничений в отношении реализации прав на занятость и выбора рода занятий женщинами.
Every citizen is free to choose his occupation or profession and the State is endeavouring to ensure employment opportunities for its citizens and is training them therefor. Каждый гражданин свободен в выборе рода занятий или профессии, а государство стремится обеспечить возможности для занятости своих граждан и предоставляет им соответствующую профессиональную подготовку.
Indicative of women's choice of occupation is the fact that women were employed more than men in education, the textile industry, culture and health. О выборе женщинами рода занятий свидетельствует тот факт, что в образовании, текстильной промышленности, культуре и здравоохранении женщин работало больше, чем мужчин.
By occupation, their hourly wages are still highest, relative to men, in the category "other professional and technicians". В зависимости от рода занятий почасовая оплата труда женщин является до сих пор наивысшей по сравнению с оплатой мужчин в категории "специалисты других профессий и инженерно-технический персонал".
Its composition reflects the breadth of the gender equality debate with reference to gender, age, occupation and ethnic origin. Его состав отражает весь спектр участников обсуждения вопросов равенства между мужчинами и женщинами в том, что касается гендерного аспекта, возраста, рода занятий и этнического происхождения.
Apart from occupation and experience, other factors contributing to gender wage disparity include differences in hours worked, qualifications, field of study, job nature and position. 11.16 Помимо рода занятий и опыта работы различия в уровне оплаты труда мужчин и женщин обуславливает ряд других факторов, таких как различная продолжительность рабочего дня, уровень профессиональной квалификации, область изучения, характер выполняемой работы и должность.
Polish law imposed no constraints upon the spouses' choice of a name, a profession or occupation or their freedom to acquire and dispose of property. Польское законодательство не предусматривало никаких положений, ограничивающих свободу выбора фамилии, профессии, рода занятий, приобретения собственности или распоряжения собственностью.