Ethiopia's occupation must end |
Эфиопская оккупация должна быть прекращена |
The occupation of Tibet by Communist China brought both nations even closer. |
Оккупация Тибета коммунистическим Китаем ещё больше сблизила страны. |
Further progress was interrupted by the Hundred Years' War and occupation by the English. |
Дальнейшей учёбе помешали Великая Отечественная война и немецкая оккупация. |
The occupation and those practices are the root causes of what is occurring now. |
Коренными причинами происходящих событий являются оккупация и эта практика. |
Further, the occupation of Area C had jeopardized the economic viability of the two-State solution. |
Кроме того, оккупация зоны С поставила под угрозу экономическую жизнеспособность решения, основанного на принципе сосуществования двух государств. |
It is not a dispute, but illegal occupation by the Indian state. |
Со всем уважением, Г-н Президент, это не конфликт, а нелегальная оккупация Индией. |
The Stalinist occupation of Eastern Europe was the issue of prime concern, and it raised many problems of interpretation. |
Сталинистская оккупация Восточной Европы имела важнейшее значение и поставила множество вопросов в её понимании. |
The right to resist remains in force until the end of the occupation. |
Право на сопротивление сохраняется до тех пор, пока не прекратится оккупация. |
And although foreign occupation of Afghanistan has ended, Pakistan has been left to carry the burden of one and a half million refugees. |
И хотя иностранная оккупация Афганистана прекратилась, Пакистан по-прежнему несет бремя заботы о полутора миллионах беженцев. |
The occupation was an aberration which should long ago have been relegated to the dustbin of historical transgressions against humanity. |
Эта оккупация является аберрацией, которой уже давно место в корзине исторических преступлений против человечества. |
The foreign occupation has been and will continue to be the fundamental factor giving rise to terror until it is completely liquidated. |
Иностранная оккупация была и далее будет основным фактором, порождающим террор, до тех пор, пока она не будет полностью ликвидирована. |
To put it in other, more stark terms, respected members, the occupation corrupts. |
Выражаясь иначе, более резко, уважаемые члены парламента, - оккупация развращает . |
If there is an occupation in Cyprus today, it is the continued occupation of the seat of Government by the Greek Cypriot usurpers of power. |
Если на Кипре сегодня осуществляется оккупация, так это продолжающаяся оккупация правительства узурпировавшими власть киприотами-греками. |
Why is this occupation continuing? |
Почему израильская оккупация продолжается? |
The occupation of any territory by force was morally wrong and politically unacceptable. |
Насильственная оккупация любой территории аморальна и политически неприемлема. |
The mandate of the Special Committee, should therefore be implemented and renewed until the occupation ended. |
Таким образом, мандат Специального комитета необходимо осуществлять и продлевать до тех пор, пока оккупация не закончится. |
The Georgian-Russian war of August 2008 and Russia's subsequent occupation of Georgian territories resulted in a new flow of 31,245 IDPs. |
Грузино-русская война августа 2008 года и последующая оккупация Россией грузинских территорий привели к новому притоку ВПЛ в количестве 31245 человек. |
Ethiopia's occupation of Musa Ali should have rung the "alarm bell" to the United Nations Security Council. |
Оккупация Эфиопией района Муса-Али должна была стать тревожным сигналом для Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
However disguised and rationalized, intervention and occupation allow assisting nations to spend and earn substantial revenue for their supporting businesses and industries. |
Однако замаскированная и логично обоснованная интервенция и оккупация позволяет оказывающим помощь государствам расходовать и зарабатывать значительные средства для своих фирм и предприятий, обеспечивающих техническое обслуживание их деятельности. |
Furthermore, the harsh and unlawful practices of occupation, far from quelling resistance, breed it, including its violent manifestations. |
Кроме того, жестокая и беззаконная оккупация не только не смогла подавить сопротивление, а наоборот - она порождает его, в том числе и его проявления, связанные с насилием. |
Both the miners and the Pel leaders are unhappy with the notion of Federation occupation, especially when the Ice Warrior displays its ruthlessness in shooting down Pels. |
Шахтерам и власти Пеладона не нравится оккупация Федерацией, особенно когда прибывшие ледяные воины демонстрируют свою жестокость, убивая пеладонцев. |
The area's swift occupation by the Romanian troops was largely supported by the Entente that considered Romania instrumental for stopping the spreading of Bolshevism towards the south-Eastern Europe. |
Оккупация данного региона Румынией получила широкую поддержку со стороны Антанты, использующей Румынию как средство предотвращения распространения большевизма в юго-восточной Европе. |
This was followed up by the 1912-1933 U.S. occupation of Nicaragua. |
Никарагуа, американская оккупация с 1912 по 1933 годы. |
I knew the occupation was coming to an end and that there'd be no place for them on Bajor or Cardassia. |
Я знал, что оккупация заканчивается, и им не будет места на Бэйджоре или Кардассии. |
One could only wonder whether occupation now conferred proprietary rights. |
Неужели оккупация дает теперь право на собственность? |