Английский - русский
Перевод слова Occupation
Вариант перевода Оккупация

Примеры в контексте "Occupation - Оккупация"

Примеры: Occupation - Оккупация
Occupation and the exercise of all forms of foreign and arbitrary domination of occupied peoples are manifestations of state terrorism that we must endeavour to eradicate. Оккупация и использование всех форм иностранного и произвольного господства в отношении народов, живущих в условиях оккупации, - это свидетельство проведения политики государственного терроризма, с которой мы должны стремиться покончить.
Occupation breeds violence; violence begets violence and causes economic deprivation; and dire socio-economic conditions in their turn feed extremism. Оккупация порождает насилие; насилие ведет к новому насилию и вызывает экономические проблемы; а крайне затруднительные социально-экономические обстоятельства в свою очередь приводят к появлению экстремизма.
Occupation of part of its territory and population displacements, after a period in which industry and agriculture had developed without consideration of such issues, had accelerated environmental degradation. Оккупация части его территории и связанное с ним перемещение населения ускорили деградацию окружающей среды в стране, где промышленность и сельское хозяйство традиционно развиваются без учета этих вопросов.
Occupation has been extended to the territories of others, together with its attendant human suffering for millions, which is rejected by both legal and moral precepts. Оккупация распространилась на другие территории, от чего пострадали миллионы людей, что противоречит как правовым, так и этическим нормам.
Occupation has eliminated marketing opportunities, shrunk the land and natural resources upon which productive units can be developed, and thwarted private sector investment by increasing the cost and risk to producers. Оккупация привела к исчезновению сбытовых возможностей, уменьшению земельных и природных ресурсов, необходимых для создания производств, и срыву инвестиционных планов частного сектора вследствие увеличения издержек и усиления рисков для производителей.
Occupation of part of Azerbaijani territory by Armenia in 1993 had led the United Nations Security Council to address the problem and pass four historic resolutions reaffirming respect for the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan. Оккупация Арменией части Азербайджанской территории в 1993 году привела к тому, что Совет Безопасности Организации Объединенных Наций приступил к решению этой проблемы и принял четыре исторических резолюции, в которых он подтвердил принцип уважения суверенитета и территориальной целостности Республики Азербайджан.
Occupation is, thus, a relationship of power and such power is regulated according to the rules of international humanitarian law, which lays down both the rights and the obligations of the occupying power pending termination of that status. Оккупация, таким образом, представляет собой отношения власти, и такая власть регулируется согласно нормам международного гуманитарного права, которое устанавливает как права, так и обязательства оккупирующей державы до прекращения такого положения.
This also led to amendments to the Criminal Law (Wartime) Act and the Criminal Law (Wartime Occupation) Decree. Это привело также к изменению Закона об уголовном праве (военного времени) и указа об уголовном праве (Оккупация в военное время).
Occupation and its practices are the main reason for that deterioration and no progress can be made on the security track without real progress on the political track, according to the road map, recently endorsed by the Security Council. Оккупация и связанные с ней действия являются основной причиной такого осложнения обстановки, и невозможно добиться никакого прогресса и укрепления безопасности без реального успеха в политической сфере, на основе «дорожной карты», недавно утвержденной Советом Безопасности.
1942 Japanese occupation begins. В 1942 году начинается японская оккупация.
Well, this is an occupation. Ну, это оккупация.
However, occupation was governed by international law. Однако оккупация регулируется международным правом.
The occupation as the root cause of the conflict Оккупация как основная причина конфликта
The Japanese occupation of Hong Kong began. Началась японская оккупация Гонконга.
Your occupation here has ended. Ваша оккупация здесь закончилась.
This occupation lasted seven months. Оккупация продолжалась 7 месяцев.
The symbolic occupation was peaceful. Польская оккупация носила мирный характер.
Forceful occupation is forceful occupation. Насильственная оккупация - есть насильственная оккупация.
All developments, past and present, serve only to confirm what my country has repeatedly stated: Occupation by force and the dictation and imposition of surrender can never lead to peace. Все события прошлого и настоящего являются лишь подтверждением того, о чем неоднократно говорила моя страна: насильственная оккупация, диктат и требование капитуляции никогда не приведут к миру.
A second series was overprinted with the dual-language "EST AFRICAIN ALLEMAND/ OCCUPATION BELGE/ DUITSCH OOST AFRIKA/ BELGISCHE BEZETTING." Уже в ноябре того же года на второй серии была сделана типографская надпечатка текста на французском и фламандском языках - «EST AFRICAIN ALLEMAND/ OCCUPATION BELGE/ DUITSCH OOST AFRIKA/ BELGISCHE BEZETTING» («Германская Восточная Африка/ Бельгийская оккупация»).
You mean the occupation is over? Значит, оккупация закончилась?
Indonesian invasion and subsequent occupation Нападение Индонезии и последующая оккупация страны
(a) the prolonged occupation; а) длительная оккупация;
The occupation is the origin of the problem. Оккупация лежит в основе проблемы.
Peace and occupation cannot coexist. Мир и оккупация несовместимы.