Английский - русский
Перевод слова Observe
Вариант перевода Соблюдать

Примеры в контексте "Observe - Соблюдать"

Примеры: Observe - Соблюдать
All organizations working at a particular duty station must observe and practice effective security management. Все организации, работающие в конкретном месте службы, должны соблюдать порядок и правила, обеспечивающие эффективную безопасность.
The parties remain committed to the peace process and continue to observe the Temporary Security Zone. Стороны по-прежнему привержены мирному процессу и продолжают соблюдать режим временной зоны безопасности.
Mexico calls on other nuclear-weapon States to continue to observe their unilateral moratoriums in this area. Мексика обращается с призывом к другим государствам, обладающим ядерным оружием, продолжать соблюдать объявленные ими в одностороннем порядке соответствующие моратории в этой области.
Urge political parties to observe established quota systems and to ensure that parties that fail to observe the quotas are fined. Настоятельно призвать политические партии соблюдать установленные системы квот и обеспечить, чтобы партии, нарушающие квоты, подвергались штрафу.
Religious organizations are required to comply with the requirements of the legislation in force and observe law and order. Религиозные организации обязаны соблюдать требования действующего законодательства и правопорядок.
The current EU directive for power plants requires member countries to observe strict limits on emissions for plants above 50 MW. Нынешняя директива ЕС, касающаяся энергоустановок, требует от стран-членов соблюдать жесткие лимиты на выбросы установок мощностью более 50 МВт.
I therefore strongly appeal to everybody who is going to make a statement to observe the time limit. Поэтому я настоятельно призываю всех, кто собирается выступить с заявлением, соблюдать регламент.
I would be very grateful to the speakers inscribed on the list if they would observe the time limit imposed by the General Assembly. Я буду очень признателен ораторам, записавшимся в список, если они будут соблюдать регламент, установленный Генеральной Ассамблеей.
All States must observe a code of conduct in connection with controlling drugs and confronting their traffic and the forces benefiting therefrom. Все государства обязаны соблюдать кодекс поведения, касающийся контроля над наркотиками, пресечения их оборота и борьбы с силами, которые наживаются на этом.
It was also essential to observe the principles of non-discrimination and the equality of all States parties to the Convention. В равной степени крайне важно соблюдать принципы недискриминации и равенства всех государств - участников Конвенции.
They will be required to observe all applicable regulations, rules, instructions, procedures and directives relevant to the performance of their functions. Такой персонал должен соблюдать все применяемые правила, положения, инструкции, процедуры и директивные указания, касающиеся выполнения его служебных обязанностей.
Both Presidents called upon the member States of CIS to strictly observe its decisions of 19 January 1996 regarding Abkhazia. Оба президента призвали государства-члены СНГ строго соблюдать решения от 19 января 1996 года в отношении Абхазии.
In order to apply for Estonian citizenship the said aliens have to observe the requirements set forth in the Aliens Act. Для обращения с ходатайством о получении эстонского гражданства такие иностранцы должны соблюдать требования, изложенные в Законе об иностранцах.
Governments must conscientiously fulfil their international obligations, observe basic humanitarian principles, and safeguard the institution of asylum. Правительства должны добросовестно выполнять свои международные обязательства, соблюдать основополагающие гуманитарные принципы и гарантировать незыблемость института убежища.
The State authorities and organizations exercising public powers are duty-bound to observe and to act in line with the Convention. Государственные органы и организации, выполняющие государственные функции, обязаны соблюдать Конвенцию и осуществлять свою деятельность в соответствии с ней.
We also urge Member States to continue to observe this ideal. Мы также настоятельно призываем государства-члены продолжать соблюдать "олимпийское перемирие".
Every country sincerely interested in security throughout the world must strictly observe and comply with commitments arising from relevant international instruments. Все страны, искренне заинтересованные в безопасности во всем мире, должны строго соблюдать и выполнять обязательства, вытекающие из соответствующих международных документов.
It had also invited the heads of agencies and programmes to observe strictly the time-limits for commenting on the Unit's reports. Группа также предлагала руководителям учреждений и программ строго соблюдать сроки представления замечаний по докладам Группы.
China announced that it would observe a moratorium on nuclear testing effective from 30 July. Китай объявил, что с 30 июля он будет соблюдать мораторий на ядерные испытания.
Most of the nuclear-weapon States have continued to observe the moratorium on nuclear testing, thus contributing to the ongoing international non-proliferation efforts. Большинство обладающих ядерным оружием государств продолжают соблюдать мораторий на ядерные испытания, способствуя тем самым предпринимаемым международным усилиям в области нераспространения.
It is essential to call upon all States parties to observe this Treaty comprehensively and strictly. Необходимо обратиться ко всем государствам-участникам с призывом соблюдать этот Договор всеобъемлющим и строгим образом.
I therefore appeal to sponsors of draft resolutions to kindly observe that procedure. Таким образом, я призываю авторов соблюдать это правило.
In that regard, we must strictly observe the provisions of Security Council resolutions 541 and 550. При этом необходимо строго соблюдать положения резолюций Совета Безопасности 541 и 550.
Judges needed to honour the human rights of defendants and must observe all the rules pertaining to procedural affairs. Судьи должны уважать права человека обвиняемых и должны соблюдать все процессуальные нормы.
And a significant number of the world's Governments have committed themselves to respect and observe these rules. Значительное число правительств во всем мире берет на себя обязательства уважать и соблюдать эти правила.