The boy decided to observe and record bees in detail. |
Мальчик решил понаблюдать и записать пчёл в подробностях. |
You could've let her scrub in or stand in the back and observe. |
Ты бы мог дать ей ассистировать или хотя бы постоять сзади и понаблюдать. |
They didn't come ready to observe and to adapt based on the community's needs. |
Они не были готовы прийти и понаблюдать, а затем адаптировать помощь под нужды общины. |
If I can't observe it, I'm going home. |
Раз я не могу понаблюдать, то пойду-ка лучше домой. |
William, with your permission, I'd like to observe. |
Уильям, с твоего позволения, я хотела бы понаблюдать. |
We have to close her up, do a cardiac work-up, observe her in ICU. |
Мы должны закрыть её, провести кардиологическое обследование, понаблюдать её в ОРИТ. |
Minnick is here to... look around, observe. |
Доктор Минник здесь, чтобы... оглядеться, понаблюдать. |
I wanted to observe his manner of eating. |
Я хотела понаблюдать, как он ест. |
Maybe you can observe me having dinner next time you're in town. |
Может, ты сможешь понаблюдать, как я обедаю в слудющий раз, когда будешь в городе. |
"An education consultant is making a visit to observe and assess our program"? |
"Консультант по вопросам образования приезжает, чтобы понаблюдать и оценить нашу программу"? |
We have both ships coming up on the Teledar, sir, if you wish to observe. |
Мы перевели оба корабля на Теледар, сэр, если хотите можете понаблюдать. |
We didn't tell you about this because we wanted to passively observe... see if the writing would trigger something in you. |
Мы не говорили тебе об этом потому что хотели понаблюдать... посмотреть, не всколыхнут ли эти надписи чего-то внутри тебя. |
In the beginning we actually thought it was pretty interesting and wanted to observe how the it developed |
В самом начале мы действительно думали, что все это очень даже интересно, и захотели понаблюдать, как все это будет развиваться. |
I believe that Mrs. Varpu Reimaa has made an exception to the rule and decided to observe this session of the Conference on Disarmament to find out what we do here after all. |
Как я полагаю, г-жа Варпу Реймаа в порядке исключения из правил решила понаблюдать это заседание Конференции по разоружению и выяснить - чем же мы тут в конце концов занимаемся. |
I have always wanted to go on one of Mike's guy trips, if only to observe, you know? |
Всегда хотела попасть на эти поездки Майка, ну знаешь, просто понаблюдать. |
That putting you in a room as she and I work might be a chance for you to observe? |
Приводя тебя в комнату, когда она и я работаем, является для тебя возможностью понаблюдать? |
Regarding UNU and the Pledging Conference, it would be interesting for UNU additionally to observe the innovative funding initiatives being undertaken by the funds and programmes such as the funding session of UNDP at the second regular session of its Executive Board. |
Что касается УООН и Конференции по объявлению взносов, то УООН было бы интересно дополнительно понаблюдать за новаторскими инициативами в области финансирования, выдвигаемыми фондами и программами, такими, как сессия ПРООН по вопросам финансирования на второй очередной сессии ее Исполнительного совета. |
Furthermore, he said, it is of no less interest to observe how the different solutions in each of the countries depend on the level of development of the statistical system, the development of the administrative system, and the different cultures of the countries in question. |
Кроме того, он сказал, что не менее интересно понаблюдать, как различные решения каждой из стран зависят от уровня развития статистической и административной систем и национальных культурных особенностей. |
Lastly, given the limited number of meetings of the coordinating bodies convened during the evaluation time frame, it was only possible to observe one meeting of each of five coordinating bodies; these meetings may not have been typical of the body observed. |
И наконец, учитывая ограниченное число заседаний координационных органов, созванных в период проведения оценки, удалось понаблюдать лишь за одним заседанием каждого из пяти координационных органов; эти заседания, возможно, не были типичными для соответствующего органа. |
Observe them first, then decide. |
Сначала можно и понаблюдать, а потом уже действовать. |
Are you an actor here to observe? |
Вы актриса и хотите понаблюдать? |
Now, I brought Blythe Sason here to observe this school, and I was expecting him to find unpleasant revelations. |
Я поручила Блайту Сэсону понаблюдать в школе и ожидала, что он сделает неприятные открытия. |
Visitors can sit on circular, rotating benches in order to look up at the pergola ceiling and observe the colours, shapes, and the light interacting with the glass. |
Интерактивная выставка находится на уровень ниже; посетители могут посидеть на круглых, вращающихся скамейках, чтобы посмотреть на потолок беседки и понаблюдать цвета, формы, и взаимодействие света со стеклом. |
It's something that's been forged in fire, sometimes literally, so maybe you should just step back and observe, see what we do here, how we you get that? |
Мы выковали их в огне, иногда буквальном, так что, может, лучше просто посидеть и понаблюдать, что мы делаем, и как работаем? |
She was in Africa to observe his operation. |
И была в Африке, чтобы понаблюдать за его работой. |