Please continue to observe the no smoking sign until well inside the terminal. |
Пожалуйста продолжайте следить за знаком "Не курить" до того как попадёте внутрь терминала. |
Finland continues to closely observe any international developments in the use of depleted uranium and is ready to undertake further studies if necessary. |
Финляндия продолжает пристально следить за любыми международными событиями в том, что касается применения обедненного урана, и готова провести, в случае необходимости, дальнейшие исследования. |
UNOGBIS will observe the trial process. |
ЮНОГБИС будет следить за этим судебным процессом. |
The regular newsletter helps our clients to observe the changes in tax and business law and make right decisions on time. |
Издаваемый компанией регулярный обзор законодательства помогает клиентам следить за изменениями в нормативном регулировании бизнеса и своевременно принимать правильные решения. |
A client hired me six months ago to observe Mr. |
Шесть месяцев назад меня наняли следить за ним. |
Leave this to me I'll observe the situation |
Оставьте это мне, я буду следить за ситуацией. |
Given the relevance of this issue to the territory of former Yugoslavia, it will be important to observe how the guidelines are implemented there. |
С учетом актуальности этого вопроса на территории бывшей Югославии важно следить за тем, как там осуществляются эти руководящие принципы. |
The Attorney-General has stated that human rights organizations could observe the investigations. |
Генеральный прокурор заявил, что правозащитным организациям предоставлена возможность следить за ходом расследования. |
OIC would keenly observe the deliberations of the Committee on those above and other related issues. |
ОИК будет пристально следить за работой Комитета по перечисленным выше и смежным вопросам. |
It was essential to observe what was really happening on the ground. |
Важно следить за тем, что в действительности происходит на местном уровне. |
In order to use the various judicial systems efficiently, it could be worthwhile for the Security Council to observe their work more closely. |
Для эффективного использования различных судебных инструментов, Совету Безопасности следует более внимательно следить за их деятельностью. |
The important thing was to observe what the Government was doing. |
Важно следить за тем, что делает правительство. |
The international community continued to observe with deep concern the situation in occupied territories, especially in the second half of 2006. |
Международное сообщество продолжало с глубоким беспокойством следить за положением на оккупированных территориях, особенно во второй половине 2006 года. |
The Committee continues to observe progress in implementation of the recommendations of the external assessment, some of which mirror the Committee's previous recommendations. |
Комитет продолжает следить за прогрессом в выполнении рекомендаций, вынесенных по итогам внешней оценки, некоторые из которых повторяют рекомендации, ранее вынесенные Комитетом. |
UNMIL and partners will observe the operations of the Gbarnga pilot hub so that lessons learned may be applied to future hubs. |
МООНЛ и партнеры будут следить за работой экспериментального узлового центра в Гбарнге, с тем чтобы извлеченные уроки можно было применить в будущем к другим таким центрам. |
Although there is no statutory provision for domestic election observation, national civil society organizations deployed some 880 monitors nationwide to observe the process from outside the polling stations. |
Хотя нет никаких законодательных положений, регулирующих организацию наблюдения за процессом выборов на национальном уровне, национальные организации гражданского общества развернули по всей стране примерно 880 наблюдателей, которые будут следить за ходом процесса, находясь снаружи избирательных пунктов. |
Now I can observe jim, trap jim, and destroy jim. |
Теперь я могу следить за Джимом, заманить Джима в ловушку и уничтожить Джима. |
We need to observe you overnight. |
Мы должны следить за вами всю ночь |
He hired Ricardo to observe Ellis and Nadie and to subdue L.A. when he got out of control. |
Нанял Рикардо следить за девушками, а также подчинить Эл Эй, когда тот вышел из-под контроля. |
Visitors can review 4 thematic ethnographic collections, and observe the work of the local artisans - engraving, incrustation, weaving and more. |
Посетители могут увидеть четыре тематические этнографические коллекции, а также следить за работой местных ремесленников - гравирование, инкрустирование, ткачество и др. |
The office of my Special Envoy will continue to observe the trials and will seek to augment its capacity in this regard. |
Канцелярия моего Специального посланника будет продолжать следить за ходом судебных процессов и будет стремиться расширять свои возможности в этом плане. |
I'll observe the situation and report to you |
Я буду следить за ситуацией и сообщать вам. |
UNITAR's leadership should closely observe events in the United Nations system, such as major conferences (Rio, Vienna, Cairo, Copenhagen, Beijing). |
Его руководство должно внимательно следить за мероприятиями, проходящими в системе Организации Объединенных Наций, такими, как крупные конференции (Рио-де-Жанейро, Вена, Каир, Копенгаген, Пекин). |
In this connection, my Government will continue to observe developments in New Caledonia with keen interest in the build-up to the referendum to be held in 1998. |
В этой связи мое правительство будет и впредь следить за развитием событий в Новой Каледонии с большим интересом в рамках подготовки к референдуму, который должен состояться в 1998 году. |
The latter would mentor the 533 security auxiliaries trained by the United Nations police and observe the police situation in the areas currently controlled by the Forces nouvelles. |
Последние будут выполнять функции наставников для 533 сотрудников вспомогательных сил безопасности, подготовленных сотрудниками полиции Организации Объединенных Наций, и следить за порядком в районах, контролируемых в настоящее время «Новыми силами». |