| Some Test Groups can contain in the region of 30 part numbers. | Некоторые испытываемые группы могут содержать порядка 30 номеров деталей. |
| However, it might be preferable to refer to "certain recommendations" since the relevant numbers had changed. | Однако, возможно, предпочтительнее было бы сделать ссылку на "определенные рекомендации" в связи с изменением номеров соответствующих пунктов. |
| There's nothing here but addresses and phone numbers. | Здесь нет ничего, кроме адресов и номеров телефонов. |
| There are infinite numbers between zero and one. | Есть бесчисленное количество номеров от 0 до 1. |
| Here's a couple of phone numbers for the Maguires. | А здесь парочка номеров телефонов Магуайров. |
| A bet on 6 numbers in 2 adjacent horizontal lines. | Ставка на 6 номеров, расположенных на двух соседних горизонтальных линиях. |
| Dooley's collecting thousands of credit and debit numbers through the holiday season. | Дули украдёт тысячи номеров кредитных и дебитовых карт во время праздников. |
| Lockwood would've been one of the last numbers she called. | Локвуд был одним из последних номеров по которым она звонила. |
| The numbers in square brackets after the article numbers indicate the corresponding numbers in the previous version of the draft convention. | Цифры в квадратных скобках после номеров статей указывают на соответствующие номера статей в предыдущем варианте проекта конвенции. |
| The numbers are too long to be phone numbers. | Числа слишком длинные для телефонных номеров. |
| This doesn't have house numbers. This has phone numbers. | У них нет номеров домов, но есть мобильные телефоны. |
| E. numbers are routed separately from E. numbers since they are marked with a different Numbering Plan Indicator. | Номера E. маршрутизируются отдельно от номеров E., так как они отмечены указателями различных планов нумерации. |
| Area codes for six-digit numbers became part of subscriber's numbers. | Коды для шестизначных номеров стали частью номера абонента. |
| Serial numbers shall be stored in blocks by starting and ending numbers. | Серийные номера хранятся в партиях на основе начальных и конечных номеров. |
| City phone numbers and numbers of others connection operators can not be chosen as numbers of the My Family service. | Городские номера и номера других операторов связи не могут быть выбраны в качестве номеров Моя Семья. |
| Now instead of numbers to investigate, we just get numbers to kill. | Теперь вместо номеров, которые нужно расследовать, мы получаем номера, которые нужно устранить. |
| With this campaign the amount of "Dost-Tanış" numbers are increased to 4 - 3 Azercell numbers and 1 PSTN. | Итого, в рамках кампании число номеров "Dost-Tanış" увеличивается до 4-х - 3 номера Azercell и 1 номер местной стационарной сети. |
| The Line numbers pane shows the line numbers of all visible lines in the document. | Панель номеров строк показывает номера видимых строк документа. |
| On 2 January 1942 the division was reorganised as the 112th Tank Brigade, maintaining its numbers and numbers of regiments, which became battalions. | 2 января 1942 года дивизию переформировали в 112-ю танковую бригаду с сохранением её номера и номеров полков, ставших батальонами. |
| Although most plate numbers are composed of just numbers, both a combination of letter and number may be used. | Большинство номеров печатной формы представляют собой только цифры, но могут представлять собой сочетание букв и цифр. |
| The use of Roman numbers as approval numbers should be avoided so as to prevent any confusion with other symbols. | Для номеров официального утверждения не следует использовать римские цифры, с тем чтобы не перепутать их с другими обозначениями. |
| By observing the test respondents, we learned they had little trouble entering their Census ID numbers; but they did have trouble finding the numbers to begin with. | Осуществляя в ходе теста наблюдение на респондентами, мы выяснили, что у них не возникло особых проблем с вводом своих идентификационных номеров, но, однако, для них оказалось трудным найти эти номера, с которых необходимо было начинать операцию. |
| Basically, it is an indirect dialling service designed to work seamlessly on PSTN and VoIP that builds on the great value of the E. numbers: billions of people knowing how to dial using numbers. | В основном, это - косвенное сервис вызова номера, разработанное, чтобы работать без стыков PSTN и VoIP, который основывается на большом количестве номеров E. чисел: миллиарды людей, знающих, как набирать телефонный номер. |
| Obviously, it is against the rules to alter the "given" numbers, so it is necessary to work around those numbers. | Очевидно, она против правил для того чтобы изменить «, котор дали» номера, поэтому обязательно работать вокруг тех номеров. |
| The odd numbers are usually on the left side of the road, looking in the direction in which the numbers increase. | Нечётные номера, как правило, находятся на левой стороне дороги, в направлении возрастания числовых значений номеров. |