I know it's you texting me from these numbers. |
что это ты пишешь мне с этих номеров. |
Because we're a source of warm bodies and social security numbers - and that's pretty much all they care about. |
Мы - источник живой массы и номеров соцстрахования, а в целом это всё, что их волнует. |
And next I 41 1'd Beverly Hills and got 1 0 numbers to match the last name Liddell. |
Потом я позвонил в справочную Беверли Хиллз и получил 10 номеров с фамилией Лидделл. |
This will include registration of serial numbers, as appropriate; |
В рамках этой проверки будет надлежащим образом осуществляться регистрация серийных номеров; |
There are calls from overseas, Lebanon and Syria, going to a series of numbers my friends don't recognise. |
Были звонки из заграницы, из Ливана и Сирии, на ряд номеров, которые мои друзья не определили. |
A provision aimed especially at restricting the use of personal identification numbers (PINs) was introduced in the Data Protection Act on 1 January 1992. |
1 января 1992 года в Закон о защите данных было включено положение, непосредственно направленное на ограничение использования персональных идентификационных номеров (ПИН). |
Registers in these countries contain information on most of the income components and the existence of unique identification numbers allows the composition of a panel. |
Ведущиеся в этих странах регистры содержат информацию о большинстве компонентов доходов, а наличие единых идентификационных номеров обеспечивает возможность составления выборки. |
Guess what. I just topped myself for most phone numbers in one day... nine. |
Я только что установил личный рекорд по количеству телефонных номеров за один день... девять. |
I never used to be able to talk to girls in bars... but I got like 20 phone numbers last night. |
Я никогда не знал как знакомиться с женщинами в барах но вчера вечером мне оставили 20 телефонных номеров. |
Five out of six numbers, I think that still wins you 50 grand or something like that. |
Пять из шести номеров, вроде бы за это около 50 штук полагается. |
In other cases, amounts had been paid or been certified for payment, without cross reference to the appropriate LOA numbers. |
В других случаях выплаты утверждались и осуществлялись без указания номеров соответствующих писем-заявок. |
Prisoners can have up to 10 phone numbers on their nominated phone list at any one time and these can be changed by submitting the appropriate alteration request form. |
Они могут иметь до десяти телефонных номеров в списке названных ими телефонов в любой отдельно взятый период времени, а также могут вносить в них изменения посредством представления надлежащим образом оформленного запроса. |
There was some progress on the basic accounting, mainly cross-checking serial numbers and other data to ensure that both sides were working from the same premise. |
Был достигнут определенный прогресс в области подготовки базовой отчетности, главным образом в связи с перекрестной проверкой серийных номеров и других данных с целью убедиться в том, что обе стороны исходят из одних и тех же посылок. |
The adulteration of identifying numbers or characteristics of the vehicle is now punishable by three to six years of imprisonment and a fine. |
Наказание за подделку идентификационных номеров или изменение характеристик транспортного средства в настоящее время предусматривает тюремное заключение сроком от трех до шести лет и штраф. |
We also look forward to the introduction of practical tools, such as permanent reference numbers and a cover sheet for submissions for listing. |
Мы с нетерпением ждем принятия практических мер, таких как присвоение постоянных порядковых номеров и использование титульного листа для оформления предложений о включении в список. |
Unlike the serial numbers applied to firearms, any marking placed on the explosives themselves will be destroyed by detonation unless the method used is exceptionally durable. |
В отличие от применимых к огне-стрельному оружию серийных номеров любая наносимая на собственно взрывчатые вещества маркировка уничтожается в результате взрыва, если не применяются исключительно устойчивые методы. |
This proposal aims to remove the current requirement to mark an overpack with the different UN numbers of all dangerous goods contained inside the same overpack. |
Настоящее предложение направлено на то, чтобы исключить нынешнее требование о нанесении на транспортный пакет различных номеров ООН, соответствующих всем опасным грузам, содержащимся в одном и том же транспортном пакете. |
Detailed lists are kept with the serial numbers and year of production of the weapons and the date and location where they were handed over. |
Составлены подробные списки вооружений с указанием серийных номеров и года изготовления оружия, а также даты и места его сдачи. |
This means that tracing documents may refer in general to large batches instead of giving the numbers of individual firearms, which would seriously impede inspection. |
Это означает, что отслеживающие документы могут содержать ссылки на крупные партии в целом и не иметь индивидуальных номеров единиц стрелкового оружия, что будет серьезным образом препятствовать инспекции. |
(e) Assign serial numbers to CERs at the request of the executive board; |
е) присвоение ССВ серийных номеров по просьбе исполнительного совета; |
additional distinctive numbers assigned to new Contracting Parties. |
присвоение дополнительных отличительных номеров новым договаривающимся сторонам. |
Sub-section 5.3.4; Examples (pictograms) as per UNRTDG 13.5.3 of UN numbers on wagons are needed. |
Необходимы примеры (пиктограммы) номеров ООН, наносимых на вагоны, как они приведены в разделе 13.5.3 РПОГООН. |
(a) The location and telephone numbers of delegations; |
а) местонахождения и номеров телефонов делегаций; |
Use of asset description or serial numbers as the basis for the index in a general movables security filing system is impossible. |
Использование описания активов или серийных номеров в качестве основы для индексирования в общей системе регистрации обеспечительных прав в движимом имуществе не представляется возможным. |
It also failed to provide the Kuwaiti civil identification numbers, the copies of the passports and the payroll records of the employees. |
Она также не представила кувейтских гражданских идентификационных номеров, номеров паспорта и документов о заработной плате ее работников. |