However, some assets were recorded in the register without serial and tag numbers or with identical tag numbers, making it difficult to identify or distinguish the assets for control purposes and which may result in incorrect recognition of assets in financial statements. |
Вместе с тем некоторые предметы имущества были зарегистрированы без указания серийных и инвентарных номеров или с указанием одинаковых инвентарных номеров, что затрудняет определение или различение имущества для целей контроля и что может привести к неправильному признанию имущества в финансовых отчетах. |
This technique has emerged as the preferred method of marking parts of a classical marking, such as the serial number, since there is a greater possibility of retrieving erased numbers that have been stamped as opposed to recovering numbers that have been engraved on the firearm. |
Предпочтение этому методу маркировки частей при нанесении классической маркировки, например, серийного номера, объясняется более реальной возможностью восстановления удаленных номеров, которые были нанесены клеймением, по сравнению с восстановлением номеров, которые были выгравированы на огнестрельном оружии. |
The UNMIL military conducted an inspection of armed forces weapons on 29 April 2013, a report of which was conveyed to the Committee on 23 August 2013, noting that additional marking of such weapons, besides the manufacturer serial numbers and secondary stock numbers, is unnecessary. |
Военный компонент МООНЛ провел 29 апреля 2013 года проверку принадлежащего вооруженным силам оружия, отчет о которой был препровожден Комитету 23 августа 2013 года, и отметил, что необходима дополнительная маркировка такого оружия, помимо серийных номеров производителя и вторичных номеров на ложе оружия. |
The Group of Experts submitted the list of serial numbers of those particular weapons, as well as lists of all serial numbers pertaining to weapons collected by MONUC, to several embassies in Kinshasa for tracing. |
Группа экспертов представила список серийных номеров этих единиц оружия, а также списки всех серийных номеров вооружений, собранных МООНДРК, в несколько посольств в Киншасе, чтобы установить их происхождение. |
Having pre-printed ID numbers of 70% of the records means that 70% of the ID numbers on the questionnaires were identified with 0% substitution rate (zero mistakes in the optical recognition). |
Наличие предварительно напечатанных идентификационных номеров в 70% записей означает, что 70% идентификационных номеров, указанных в опросных листах, будут обрабатываться с нулевым замещением (что означает отсутствие ошибок в оптическом распознавании). |
The number, type and identifying numbers of the containers, but not the identifying numbers of the container seals; and |
числа, типа и идентификационных номеров контейнеров, но не идентификационных номеров контейнерных пломб; и |
There is a set of 181 ELINCS numbers (EC numbers starting with 4) for which the checksum by the above algorithm is 10 and the number has not been skipped but issued with a checksum of 1. |
Есть набор из 181 номеров ELINCS (номера EC, начиная с 4), для которых контрольная сумма по вышеописанному алгоритму составляет 10 и номер не был пропущен, но выдается контрольная сумма 1. |
The objective is to lift, from the vast amount of communications traffic in Beirut during the period of the attacks, those numbers common to some of the attacks, and to link other relevant numbers. |
Цель этого состоит в выявлении из большого объема коммуникационных связей и контактов, имевших место в Бейруте во время нападений, тех номеров, которые связаны с некоторыми из этих нападений, и выявить наличие такой связи с другими соответствующими номерами. |
These shall identify the first and last numbers in a block of ERUs, CERs or, using numbers that are unique to those ERUs, CERs or contained in the block and for that commitment period and that country of origin. |
Они определяют начальный и конечный номера в партии ЕСВ, ССВ или с использованием номеров, которые являются индивидуальными для ЕСВ, ССВ или, содержащихся в партии, а также для данного периода действия обязательств и для данной страны происхождения. |
It was noted that, unlike the identifying numbers of containers, the identifying numbers of container seals might not be known to the carrier, as seals might be placed by parties other than the shipper or the carrier, such as customs or sanitary authorities. |
Было отмечено, что в отличие от идентификационных номеров контейнеров идентификационные номера контейнерных пломб могут и не быть известны перевозчику, поскольку пломбы могут быть поставлены не грузоотправителем или перевозчиком, а другими сторонами, такими как таможенные или санитарные власти. |
For each address in the archive of house numbers, and by using the street vector graph and the coverage of the enumeration area of Territorial Bases, the spatial coordinates were calculated in the coordinate projection system previously fixed, and the corresponding code area. |
Для каждого адреса в архиве номеров домов на основе векторного графика улиц с использованием данных переписных участков территориальных баз были рассчитаны пространственные координаты в рамках заранее спроецированной системы координат для соответствующего районного кода. |
Unique access codes were used by two thirds of countries (13), while personal identification numbers (PINs), which allowed for the form to be completed in more than one session, were reported by seven countries. |
Уникальные коды доступа предоставлялись двумя третями стран (13), а семь стран сообщили об использовании персональных идентификационных номеров (ПИН-кодов), которые позволяли заполнять переписной лист за несколько сеансов. |
What if the machine sent us all six numbers to tell us that someone had been all of those people? |
Что, если машина прислала нам все шесть номеров, чтобы сказать, что всеми этими людьми был кто-то один? |
So I says, "All right, I'll crunch some numbers for you." |
И я сказал: "Ладно, я подброшу вам несколько номеров". |
There you are, twenty-five car numbers, twenty-five people! |
Там двадцать пять номеров машины, двадцать пять человек! |
But when he hears what I got to offer - which is, what, no names and a couple of cellphone numbers probably don't belong to anyone |
Но как только он услышит, что я могу предложить... никаких имён, пара номеров мобильных, которые, вероятно, никому не принадлежат... |
When one of these numbers drops out, he gets back a fifth part of the total bet on the neighbors and the winning, according to it (35 to 1), the rest parts of the bet lose. |
Если выпадет один из этих номеров, игроку возвращается пятая часть суммарной ставки на соседей и выигрыш по ней (35 к 1), остальные части общей ставки проигрывают. |
If any of these numbers will drop out, the player gets 1/6 of the total bet on Tier and the win - 17/6 of total bet on Tier. |
Если выпадет один из этих номеров, игроку возвращается шестая часть суммарной ставки на тьер и выигрыш по ней - 17/6 от ставки на тьер. |
If I give you a lottery ticket, ask you for the six winning numbers, can you do such a thing? |
Если я дам тебе лотерейный билет и попрошу угадать шесть номеров сможешь это сделать? |
I got a whole bunch of credit card numbers and I need to pass them... |
Они... у меня есть куча номеров кредитных карт, и мне надо их толкнуть... хочешь меня протестировать? |
The Working Party was of the view that it was of major importance to ensure that the inclusion of the ID-number in the Convention would be based on a harmonized numbering system, with regard to both the printed and the computed numbers. |
Рабочая группа сочла, что крайне важно обеспечить, чтобы включение в Конвенцию идентификационного номера основывалось на согласованной системе нумерации в отношении как напечатанных, так и рассчитанных номеров. |
It is quite possible that by the use of different flight numbers and call signs, or complex flight operation arrangements, such as subleasing of domestic flights within Somalia, these flights may go unnoticed by the Yemeni officials. |
Вполне возможно, что за счет использования различных номеров рейсов и позывных, а также сложных механизмов организации полетов, таких, например, как субаренда внутренних рейсов в Сомали, эти рейсы могли остаться незамеченными йеменскими властями. |
First, the transmitting State may require all banks, other financial institutions and other payors of income located within that transmitting State to report automatically (through a system of computerized taxpayer identification numbers) to its tax authorities all payments of income to residents of that State. |
Во-первых, передающее государство может потребовать от всех банков, других финансовых учреждений и других доходоплательщиков, базирующихся в этом передающем государстве, автоматически сообщать его налоговым органам (через систему компьютерных идентификационных номеров налогоплательщиков) информацию о всех доходах, выплачиваемых резидентам этого государства. |
(b) A declaration by Al Fajji of PSPC's title over the rolling stock dated 22 March 1983, including a list of chassis and engine numbers; |
Ь) заявление компании "Аль-Фаджи" о правах собственности ФСПК на подвижной состав от 22 марта 1983 года, включая список номеров шасси и двигателей; |
The marking of all UN numbers contained in the overpack is not mandatory, all the danger labels necessary as information in case of emergency being affixed on the overpack or visible. |
Указание на пакете номеров ООН всех содержащихся в нем грузов не является обязательным, если все знаки опасности, необходимые для передачи информации в случае чрезвычайной ситуации, размещены на пакете и видны. |