Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни одно

Примеры в контексте "None - Ни одно"

Примеры: None - Ни одно
None of the foregoing conditions applied to people of Greek origin, "omogenis", whose forebears had emigrated for economic reasons, or to Greeks who lived in Eastern Europe or the former Soviet Union. Ни одно из упомянутых выше условий не применяется по отношению к лицам греческого происхождения - «омогенис», - предки которых эмигрировали по экономическим причинам, или же к грекам, проживавшим в Восточной Европе или бывшем Советском Союзе.
None of these are extant, but he also assisted Cicero in writing his De Officiis and it has been suggested that his work may have influenced Seneca and Saint Paul. Ни одно из этих произведений не сохранилось, но он также помогал Цицерону в написании его De Officiis и предполагают, что этот труд повлиял на Сенеку и Апостола Павла.
None of the inconsistencies noted in the certificates, whether or not they led to qualified opinions, was adjusted for by UNHCR. Ни одно из несоответствий, указанных в актах, независимо от того, были ли они или не были причиной вынесения заключений с оговорками, не было устранено УВКБ.
None of those institutions is infallible, nor would they claim to be, but all have a great deal of wisdom to offer. Ни одно из этих учреждений не безгрешно, хотя никто из них на это и не претендует, однако все они обладают большим багажом знаний и опыта, которыми могут поделиться.
None of the requirements in item 5.8.2. shall apply, if a power-operated window/roof panel system/partition system is fitted with an auto-reversing device. 5.8.3.1 Ни одно из предписаний, приведенных в пункте 5.8.2, не применяется если окно/система панелей крыши/система перегородок с механическим приводом оборудованы устройством автоматического реверсирования.
None of the responding States provided detailed information about the actual cost of identity-related crime, and only a few had estimates of total losses. Ни одно из государств, приславших ответы, не представило подробной информации о фактических издержках преступности, связанной с использованием личных данных, и лишь некоторые из них дали оценку общего объема потерь.
None of these rights is particularly effective as a means for financing the acquisition of assets, however, since they invariably presuppose that the sale is made for cash and not on credit. Однако ни одно из этих прав не является действенным средством финансирования приобретения активов, поскольку все они неизменно предполагают, что купля-продажа осуществляется за наличный расчет, а не в кредит.
None of their provisions has been considered by the Constitutional Council to be contrary to the spirit or the letter of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Конституционным советом было установлено, что ни одно из положений вышеуказанных законов не противоречит духу и букве Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
None of the provisions of the Convention could be interpreted as implying that all migrant workers and members of their families without papers or in irregular situations should be regularized. Тем не менее ни одно из положений Конвенции не может быть истолковано как означающее необходимость предоставления постоянного статуса всем трудящимся-мигрантам и членам их семей, не имеющим документов или правовое положение которых не соответствует установленным нормам.
None of the potential primes are divisible by 2, 3, or 5, so they can't be divisible by their squares. Так как ни одно из рассматриваемых чисел не делится на 2, 3, или 5, то, соответственно, они не делятся и на их квадраты.
None of the changes introduced since 1988 had completely redressed injustices or inequalities in access to paid employment, opportunities for self-advancement or participation in state administrative bodies. Вместе с тем ни одно из изменений с 1988 года полностью не устранило несправедливость или неравенство в области занятости, возможностей личного роста или участия в органах государственного управления.
None of these arguments, in the view of the Special Rapporteur, should be reflected in the Guide to Practice. По мнению Специального докладчика, ни одно, ни другое предложение в Руководстве по практике отражать не следует.
None of these mammals is related to the living mammals of the island, many of which belong to unique groups (see List of mammals of Madagascar). Но ни одно из них не родственно животным, проживающим на острове в наши дни; многие из последних принадлежат к совершенно уникальным группам (см. список млекопитающих Мадагаскара).
None of those rights was unconditionally guaranteed either by the Universal Declaration of Human Rights or by the International Covenant on Civil and Political Rights. Ни во Всеобщей декларации прав человека, ни в Международном пакте о гражданских и политических правах ни одно из сформулированных там прав не гарантируется без какой-либо возможности ограничения.
None of the proposals submitted at the 2005 World Summit, or variations thereof, will receive the necessary support in the Assembly, let alone in the ratification process. Ни одно из предложений и ни один из их вариантов, представленных на Всемирном саммите 2005 года, не получит необходимую поддержку в Ассамблее, не говоря уже о процессе ратификации.
None of our societies is immune to the effects of drug abuse, and the majority of people find that their own lives or those of other people close to them are damaged by its consequences. Ни одно из наших обществ не защищено от последствий злоупотребления наркотиками, и множество людей убеждаются в том, что эти последствия пагубно сказываются на их собственной жизни и на жизни их близких.
None in the List has so far attempted entry into or have transited through the Maldives. Please provide an outline of the measures, if any, taken to incorporate the List in the reference database of your Consular offices. Ни одно из включенных в перечень лиц пока не предприняло попытки въезда на территорию Мальдивских Островов или транзитного проезда через нее.
None of the key electoral laws had been adopted, and no preparatory activities, including a civic education campaign, the registration of voters and the establishment of an Independent Electoral Commission, had yet begun. Не был принят ни один из ключевых избирательных законов и не было начато ни одно из подготовительных мероприятий, включая кампанию по просвещению населения о гражданских правах, регистрацию избирателей и создание независимой избирательной комиссии.
88 violations, none serious UNAMSIL 88 нарушений, причем ни одно из них не является серьезным
None can prosper alone. Ни одно из государств не может процветать в одиночку.