Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни одно

Примеры в контексте "None - Ни одно"

Примеры: None - Ни одно
Until all areas and regions were free from terrorism, none would be. До тех пор пока все области и регионы не будут освобождены от терроризма, ни одно государство не может считать себя свободным от него.
While nine accused persons indicted by the Tribunal remain at large, none will be tried by it. На свободе остаются девять обвиняемых, в отношении которых Трибунал составил обвинительные заключения, при этом ни одно из их дел не будет разбираться самим Трибуналом.
None of the witnesses interviewed and none of the reports available suggest that JEM pursued or pursues a deliberate "scorched-earth" policy. Ни один из очевидцев, которых удалось опросить Группе, и ни одно из сообщений, полученных Группой, не давали основания полагать, что Движение за справедливость и равенство когда-либо осуществляло или осуществляет целенаправленную политику «выжженной земли».
All were investigated, none were substantiated. Все эти сообщения были расследованы, но ни одно из них не подтвердилось.
Thus far, however, none of the releases have led to any other concession from the Taliban. Однако пока ни одно из этих освобождений не привело к каким-либо дополнительным уступкам со стороны «Талибана».
Several NGOs attempted to provide proposals for the legislative process, but none were taken into account. Несколько НПО предприняли попытки внести свои предложения в рамках законодательного процесса, но ни одно из них не было учтено.
Taking into account the significant changes in Moldova since 1992, none of these claims is convincing today. С учетом происшедших в Молдове с 1992 года значительных преобразований ни одно из этих утверждений сегодня не является убедительным.
There were dozens of shelters but none were State-managed and they depended on local organizations. Существуют десятки убежищ, но ни одно из них не является государственным, и все они зависят от местных организаций.
It would be better to inquire what remedies existed, as none were mentioned in paragraph 139. Было бы лучше спросить, какие средства существуют, так как ни одно из них не упоминается в пункте 139.
To date, none on the receiving list has transited Antigua and Barbuda. К настоящему моменту ни одно лицо из перечня не следовало транзитом через территорию Антигуа и Барбуды.
Various calls for an independent investigation have been made, but none has occurred. Раздавались неоднократные призывы к проведению независимого расследования, однако ни одно из них не было проведено.
Benchmarking information from other postal authorities was not available, as none have postal operations similar to that of UNPA. Другие почтовые ведомства не представили исходную информацию, поскольку ни одно из них не осуществляет почтовых операций, аналогичных операциям ЮНПА.
Each of these regulatory agencies is of unique institutional design, but none is truly independent of the executive power. Каждое из этих регулирующих учреждений обладает своей организационной структурой, однако ни одно из них не является в полном смысле слова независимым от исполнительной власти.
Several entities have adopted ISO 17799 as the model for managing information security, but none have expressed the intention to seek certification. Ряд подразделений приняли стандарт ИСО 17799 в качестве образца для решения вопросов информационной безопасности, однако ни одно из них не заявило о своем намерении пройти сертификацию.
However, none of the vehicles in those pictures resembles the trucks recently described and depicted by the Coalition. Однако ни одно из показанных на этих снимках автотранспортных средств не было похоже на грузовики, недавно сфотографированные и описанные Коалицией.
There are numerous names for the instrument among the Aboriginal peoples of northern Australia, none of which closely resemble the word "didgeridoo" (see below). Существует большое количество названий для инструмента среди аборигенов северной Австралии, ни одно из которых не напоминает слово «диджериду».
I can assure you that I take away with me very valuable lessons and that none of these efforts will have been in vain. Хочу заверить вас, что в этой связи я извлек немало ценных уроков, и ни одно из этих усилий не является и не было тщетным.
At the present time, none of our resident shows in Las Vegas are available on DVD. Ни одно из наших стационарных шоу, демонстрируемых в Лас-Вегасе, не записано на DVD.
Billotte's Char B1-Bis tank received 140 hits from enemy tanks and guns, but none were able to penetrate the tank's heavy armour. Char B1-bis Бийота получил 140 попаданий из немецких танков и орудий, но ни одно не смогло проникнуть сквозь его тяжёлую броню.
At least a score of decipherments have been claimed since then, none of which have been accepted by other rongorongo epigraphers. С тех пор появилось множество сообщений о расшифровке, и ни одно из них не было признано другими специалистами по ронго-ронго.
When I ran the M.O. Through ViCAP, none of your three cases came up. Забавная вещь, знаете ли, когда я прогнал подчерк по базе ни одно из ваших дел не всплыло.
We've discovered a lot of new science here, none of which is likely to be disproved, or possibly may come round again to be proved. Мы сделали кучу научных открытий, ни одно из которых не будет опровержено. и вряд ли кто-то их еще раз повторит, чтобы доказать.
Nevertheless, after revision 1 was issued we saw that none of our views and concerns had been taken into account. Однако после того, как был выпущен пересмотренный вариант 1, мы отметили, что ни одно из наших замечаний и ни один из вопросов, вызывавших нашу озабоченность, не были приняты во внимание.
There are three separate corporate entities that could be considered successors to the company, none of which represent a complete and direct descendant of the original company. Корпорация объединяет собой три различных направления, которые могут считаться потомками компании, однако ни одно не является прямым наследником оной.
Few of these cases have come before a court, and none has been conclusively solved. Лишь в единичных случаях дела по фактам исчезновений рассматривались в суде, и ни одно не было раскрыто полностью.