Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни одно

Примеры в контексте "None - Ни одно"

Примеры: None - Ни одно
According to the State party, there were 67 investigations opened by the Inspector for Complaints against ISA interrogators in 2006, and 47 in 2007, but none resulted in criminal charges. Согласно заявлению государства-участника, Инспектор по рассмотрению жалоб на следователей АБИ возбудил 67 расследований в 2006 году и 47 расследований в 2007 году, однако ни одно из них не позволило предъявить кому бы то ни было обвинение в уголовном правонарушении.
Africa, for example, is comprised of 53 States, none of which is a permanent member of the Security Council, yet they have the same characteristics as those permanent members. Африка, например, включает 53 государства, и ни одно из них не является постоянным членом Совета Безопасности, тем не менее они имеют те же самые характеристики, что и эти постоянные члены.
Following the signing of the Pretoria Declaration, some progress was made towards the dismantling and disarmament of militias, although none had been dismantled by the deadline of 20 August, as stipulated in the Pretoria Declaration. После подписания Преторийской декларации в деле расформирования и разоружения ополчений был достигнут определенный прогресс, хотя ни одно из них и не было расформировано к предельному сроку 20 августа, установленному в Преторийской декларации.
However, none of their suggestions were followed by the 9 October 2002, 5 November 2002, 20 November 2002, 10 January 2003, 3 February 2003 and other dates, they submitted numerous complaints. Однако следователи не проработали ни одно из их предложений. 9 октября 2002 года, 5 ноября 2002 года, 20 ноября 2002 года, 10 января 2003 года, 3 февраля 2003 года и в другие даты они представили многочисленные жалобы.
While a number of agencies had non-cash award schemes (using mainly symbolic awards) that were in line with the ICSC recommendations, none had adopted the ICSC recommendations on cash awards. Хотя в ряде учреждений имеются системы неденежного поощрения (в основном в виде форм символического поощрения), которые соответствуют рекомендациям КМГС, ни одно из них не приняло рекомендации КМГС относительно денежных форм поощрения.
This right may be granted on any of the below-mentioned grounds, none of which affects her right to dower: Это право может предоставляться при наличии любого из нижеперечисленных оснований, ни одно из которых не влияет на право женщины на "вдовью часть":
33. "Side-by-side formation": an assembly of vessels craft coupled rigidly side by side, none of which is positioned in front of the vessel craft propelling the assembly; 33. «Счаленная группа» - соединение, состоящее из счаленных борт о борт судов плавучих транспортных средств, ни одно из которых не расположено впереди судна плавучего транспортного средства, обеспечивающего движение соединения.
None of these will work. Ни одно из них не будет функционировать.
None of your media got it right. Ни одно ваше СМИ не смогло его правильно передать.
None of these dire predictions has been borne out by events. Ни одно из этих страшных предсказаний не подтвердилось событиями.
None of these applications will giver rise to arsenic for recycling. Ни одно из этих применений не представляет интереса с точки зрения рециркуляции мышьяка.
You can't have one, you can't have none Одно не бывает, Ни одно не бывает,
States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. [For purposes of extradition none of the offences set forth in this Convention shall be considered a political offence.], Государства - участники обязуются включать такие преступления в качестве преступлений, которые могут повлечь выдачу, в любой договор о выдаче, который будет заключен между ними. [Для целей выдачи ни одно из указанных в настоящей Конвенции преступлений не считается политическим преступлением],.
a regional economic integration organization that is a Contracting Party shall not be counted unless none of its Member States that are Contracting Parties is present, in which case the regional economic integration organization shall be counted as one (1) party. региональная организация экономической интеграции, являющаяся Договаривающейся стороной, не учитывается, за исключением тех случаев, когда не присутствует ни одно из ее государств-членов, являющихся Договаривающимися сторонами, и когда эта региональная организация экономической интеграции учитывается как одна (1) сторона.
In the practice of the United Nations, while decisions have occasionally been made to achieve a result other than by means expressly provided for under the Charter of the United Nations, none has been qualified as a countermeasure. Что касается практики Организации Объединенных Наций, то, хотя порой решения принимались для достижения результата с помощью иных средств, которые предусмотрены в Уставе Организации Объединенных Наций, ни одно из них не было квалифицировано в качестве контрмеры.
(a) As none of the financial statements examined were prepared on the basis of the International Public Sector Accounting Standards, the audit opinions are not an indication of the success of IPSAS implementation; а) поскольку ни одна из проверенных финансовых ведомостей не была подготовлена на основе Международных стандартов учета в государственном секторе, ни одно из вынесенных заключений ревизоров не дает представления об успехах в переходе на МСУГС;
(a) As no organization within the Board's portfolio has yet implemented the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), none of these audit opinions are an indication of the success of IPSAS implementation, or the readiness of organizations for immediate IPSAS implementation; а) поскольку ни одна из проверенных Комиссией организаций еще не перешла на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС), ни одно из вынесенных заключений ревизоров не дает представления ни об успехах в переходе на МСУГС, ни о готовности организаций к немедленному применению МСУГС;
None contained discriminatory provisions, even for senior posts. Ни одно из ограничений не содержит дискриминационных положений, даже в отношении старших должностей.
None of the targets or commitments are new. Ни одна из целей и ни одно из обязательств не являются новыми.
None of these proposals have succeeded. Пока ни одно из этих предложений не увенчалось успехом.
None of these commitments have been fulfilled, however. Однако ни одно из этих принятых обязательств выполнено не было.
None of those warrants have been executed. Пока ни одно из этих лиц не было арестовано.
None is forced to ratify a treaty after signing it. Ни одно из них не принуждается, после его подписания, ратифицировать его.
None were found to meet the requirements of the Convention for inclusion in Annex III. Как было установлено, ни одно из них не соответствует закрепленным в Конвенции требованиям относительно включения в приложение III.
None was motivated by a wish for practicality; all three had enormous practical and medical payback. Ни одно из них не было обосновано стремлением к практичности; у всех трех была огромная практическая и медицинская окупаемость.