Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни одно

Примеры в контексте "None - Ни одно"

Примеры: None - Ни одно
None of the disappeared persons considered by the Working Group seems to have been arrested by the police. Как представляется, ни одно из пропавших без вести лиц, чьи случаи рассматривались Рабочей группой, не было арестовано полицией.
None of Colombia's efforts would be effective without shared responsibility, nor would they have been possible without the support of the international community. Ни одно из предпринимаемых Колумбией действий не будет ни эффективным в отсутствие общей ответственности, ни возможным без поддержки международного сообщества.
None of those considerations prejudged the questions of whether or how the scale of assessments for peacekeeping operations should be revised. Ни одно из этих соображений не мешает рассмотреть вопрос о том, следует ли пересматривать шкалу взносов и если да, то как.
None of the major deadlines agreed in Accra III has been met. Ни одно из положений Аккрского соглашения III не было выполнено к установленному сроку.
None of these conditions can be met unless Kosovo's leaders and the general population commit themselves to ensuring that they are upheld. Ни одно из этих условий не может быть обеспечено, если руководители Косово и население в целом не будут привержены цели обеспечения таких условий.
None of the rules laid down in the Act contain any reduction in the guarantees accorded to the citizens. Ни одно из положений, закрепленных в этом законе, не предполагает какого-либо ограничения гарантий, в частности предоставляемых гражданам процедурных гарантий.
None of the above. (if appropriate, please specify below) Ни одно из вышеперечисленного (в случае необходимости, пожалуйста, уточните конкретно ниже)
None of the changes would affect the requirements of geographical distribution and gender balance, as mandated by the General Assembly. В соответствии с указанием Генеральной Ассамблеи ни одно из изменений не скажется на требованиях в отношении географического распределения и гендерного баланса.
None of these things is true, but there is one area where the naysayers are right - the time for an arms trade treaty is not now. Ни одно из этих утверждений не является верным, но в одном скептики правы - время для заключения договора о торговле наступило не сейчас.
None of the security agencies had suggested or advised that the level of protection provided to Mr. Hariri be raised nor did they attempt this. Ни одно из агентств безопасности не предложило и не рекомендовало поднять уровень защиты, предоставляемой гну Харири, и даже не пыталось этого сделать.
None of the elements of that judicial coordination council's mandate constituted interference in the function of the Judiciary. Ни одно из полномочий, возложенных на совет по координации деятельности судебных органов, не является вмешательством в компетенцию того или иного органа.
None of these rises in individual groups can be accounted for from the natural processes of births plus net migration less deaths. Однако ни одно из таких изменений в отдельных группах нельзя отнести за счет естественного движения населения (рождаемость, чистая миграция и естественная убыль).
None of the listed individuals is a Yemeni national or a resident of Yemen. Ни одно лицо, указанное в перечне, не является гражданином или постоянным жителем Йемена.
None of the solutions, however, manage the accounting and presentation of financial statements in more than one currency. Однако ни одно из решений не предусматривает ведения счетов и составления финансовой отчетности более, чем в одной валюте.
None of the office holders have been confirmed, and no meetings of the subsidiary bodies have been held. Не было утверждено ни одно из должностных лиц, и не было проведено никаких заседаний вспомогательных органов.
None of these amazing new discoveries would have been possible without that ability to see beyond our visible spectrum into the secrets of the hive. Ни одно из этих удивительных новых открытий были бы невозможны без этой возможности заглянуть за пределы видимой области спектра в тайны улья.
None of these cases are resolved, although two cases are pending a decision with the United Nations Appeals Tribunal at an estimated cost to UNHCR of $0.2 million. Ни одно из этих дел не было решено, хотя по двум делам ожидается решение Трибунала Организации Объединенных Наций по апелляциям, причем сметные расходы УВКБ составят 0,2 млн. долл. США.
None of the legislation deals with private military companies or adequately addresses the issue of military and security services provided abroad and the extraterritorial applicability of relevant legislation. Ни одно из законодательств не содержит положений о частных военных компаниях и не рассматривает должным образом вопрос об оказании военных или охранных услуг за рубежом либо об экстратерриториальном применении соответствующих законов.
None of the aircraft mentioned in the Group's report ostensibly involved in activities that contravene resolution 1493 (2003) carry Rwandan registration. Ни одно из воздушных судов, которые, как указано в докладе Группы, якобы участвовали в деятельности, идущей вразрез с резолюцией 1493 (2003), не зарегистрировано в Руанде.
None of these advances would have been possible had researchers been operating according to the three-year plans that characterize much of current academia. Ни одно из этих достижений не было бы возможным, если бы исследователи работали в соответствии с трех годовыми планами, которые характеризуют большую часть текущего научного сообщества.
None of those obstacles is inevitable, and policy initiatives to diminish or remove them are possible and would contribute significantly to diminishing the negative consequences of vulnerability. Ни одно из этих препятствий не является неизбежным, поэтому на директивном уровне вполне возможны инициативы, направленные на их уменьшение или устранение и в значительной мере способствующие минимизации негативных последствий уязвимости.
None of these cases relates to torture, which Human Rights Watch considers to be one of the main abuses committed in the Chechen Republic. Ни одно из этих дел не касается пыток, которые, по мнению Организации по наблюдению за осуществлением прав человека, являются одним из наиболее распространенных нарушений, совершаемых в Чеченской Республике.
None of the serious crimes committed during the wars of 1996 and 2002 had been thoroughly investigated and many suspected war criminals continued to be appointed and promoted within the national army. Ни одно из серьезных преступлений, совершенных во время войн 1996 и 2002 годов, не стало предметом обстоятельного расследования, и большинство людей, считающихся военными преступниками, по-прежнему занимают свои должности и действуют в рядах национальной армии.
None of the proposals reduce country-level TRAC resources available for country and crisis prevention and recovery activities; and а) ни одно из предложений не предусматривает сокращения объема ресурсов ПРОФ на страновом уровне, имеющихся для страновых программ и деятельности по предотвращению кризисов и восстановлению; и
None of these regulations contain any provisions that would put specific categories of people at a disadvantage with respect to their national, ethnic or other affiliation or characteristic. Ни одно из этих предписаний не содержит каких-либо положений, которые ставили бы отдельные категории лиц в неблагоприятное положение с точки зрения их национальной, этнической или иной принадлежности или прочих обстоятельств.