| None of those States would tolerate a politicized, unjust and biased treatment of its struggle against terrorism. | Ни одно из этих государств не потерпело бы политизированного, несправедливого и пристрастного подхода к его борьбе с терроризмом. |
| None of these circumstances apply to the present Claim. | Ни одно из этих обстоятельств не применяется к настоящей претензии. |
| None of those institutions duplicated the work of the others, as each had its own function to perform. | Ни одно из этих учреждений не дублирует работу другого, поскольку каждое из них выполняет свои собственные функции. |
| None of the conditions imposed upon U.S. ratification of this Convention has been objected to in that manner. | Ни одно из условий, выдвинутых при ратификации США данной Конвенции, не стало объектом подобного возражения. |
| None of the proposals were found acceptable. | Ни одно из предложений не было сочтено приемлемым. |
| None of these offices could respond to the Inspector's query about the number of requests received. | Ни одно из этих отделений не смогло ответить на вопрос Инспектора о количестве полученных запросов. |
| None of the visits in prison took place in private. | Ни одно из его посещений в тюрьме не проходило с глазу на глаз. |
| None of these cases, however, provides conclusive evidence in support of such an exception. | Однако ни одно из этих дел не содержит убедительных доказательств в поддержку такого исключения. |
| None of the limitations referred to above should be treated as discrimination. | Ни одно из вышеупомянутых ограничений не следует трактовать в качестве дискриминационного. |
| None of the reporting States parties indicated full compliance with the article under review. | О полном соблюдении рассматриваемой статьи не сообщило ни одно из представивших ответы государств-участников. |
| None of these law enforcement agencies operates in precisely the same manner. | Ни одно из этих правоохранительных учреждений не работает абсолютно аналогичным образом. |
| None of these governments openly speaks of socialism, much less Marxism. | Ни одно из данных правительств не говорит открыто о социализме и, тем более, о марксизме. |
| None of these challenges will be easy. | Ни одно из этих испытаний не будет легким. |
| None of these institutions in the West is ready for Asia's re-emergence. | Ни одно из этих учреждений на Западе не готово к возрождению Азии. |
| None of these explanations is an adequate excuse for the ECB's opposition to deep involuntary restructuring of Greece's debt. | Ни одно из этих объяснений не является адекватным оправданием противодействию со стороны ЕЦБ в отношении углубленной недобровольной реструктуризации долга Греции. |
| None of the applications for return to damaged or occupied homes have been fully resolved. | Ни одно ходатайство о возвращении в поврежденные или занятые дома в полной мере не было удовлетворено. |
| None of the many information requirements of the information society have necessarily a one-to-one correspondence with statistical instruments. | Ни одно из многочисленных информационных требований информационного общества не имеет в обязательном порядке абсолютно соответствующего ему статистического инструментария. |
| None of the competent Chilean institutions have encountered any problems with the implementation of the list. | Ни одно из компетентных чилийских учреждений не сообщало о каких-либо проблемах в связи с использованием перечня. |
| None of those States should lose their right to vote because of the difficult circumstances with which they were confronted. | Ни одно из этих государств-членов не должно лишаться своего права голоса по той причине, что они оказались в трудных обстоятельствах. |
| None of the views are solidly grounded in theory nor empirically based findings. | Ни одно из мнений не зиждется прочно на теории или на полученных результатах. |
| None of the above observations is new. | Ни одно из вышеприведенных соображений не ново. |
| None of those provisions of the four Security Council resolutions so frequently referred to by Azerbaijan have ever been implemented by it. | Ни одно из этих положений четырех резолюций Совета Безопасности, на которые так часто ссылается Азербайджан, никогда им не было выполнено. |
| None of these reports concerned the financing of terrorism. | Ни одно из этих сообщений не касалось финансирования терроризма. |
| None of the penitentiary institutions were redeployed under governmental authority in the northern prefectures during 2010/11. | В течение 2010/11 года в северных префектурах, контролируемых правительством, ни одно пенитенциарное учреждение не было воссоздано. |
| None of the thirty-two (32) proposals deal with or affect the rights of ethnic groups to practice their culture. | Ни одно из этих 32 предложений не затрагивает права этнических групп следовать собственным культурным традициям. |