Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Последних

Примеры в контексте "New - Последних"

Примеры: New - Последних
This is the control room at Jodrell Bank, still at the forefront of modern astronomy, but on top of the discoveries of this generation of telescopes there's a whole new generation of monster telescopes being built to see even further into the invisible. Это центр управления Джодрелл Банк, который по-прежнему находится на переднем крае современной астрономии, но среди последних разработок в линейке этого поколения телескопов, есть совершенно новое поколение гигантских телескопов, способных заглянуть в невидимое еще дальше.
While in the latter regions divestitures of existing assets predominated, the former region focused on creating new assets through greenfield projects that complemented investments by public sector providers. В то время как в этих последних регионах преобладала такая форма, как разукрупнение существующих активов, в первом регионе акцент был сделан на создание новых активов благодаря новым проектам, дополняющим инвестиции
For the past several years, the Fund secretariat has been discussing with the pension secretariat of the World Bank Group a possible new outer-circle type of transfer agreement, which would be fully in line with the Fund's most recently approved transfer agreements of that type. На протяжении последних нескольких лет секретариат Фонда вел переговоры с пенсионным секретариатом Группы Всемирного банка о заключении возможного нового внешнего соглашения о передаче пенсионных прав, которое полностью соответствовало бы последним одобренным Фондом соглашениям о передаче пенсионных прав такого типа.
The present crisis can also be used to take a fresh look at the development paradigm that has been followed during the last few decades and used as an opportunity for reshaping the development agenda, including redesigning national development strategies and instituting a new architecture for development cooperation. Нынешний кризис также может использоваться для пересмотра модели развития, применявшейся на протяжении нескольких последних десятилетий, и он также предоставляет возможность для пересмотра повестки дня по вопросам развития, включая переработку национальных стратегий развития и создание новой архитектуры для сотрудничества в целях развития.
Representatives of the Slovak Ministry of Labour, Social Affairs and Family presented recent activities and initiatives in the area of ageing, including a Government Council for Seniors, a Government Council for Disabled Persons and a new Act on Social Services. Представители словацкого Министерства труда, социальных дел и по вопросам семьи представили доклад о последних мероприятиях и инициативах по проблемам старения, включая создание правительственного совета по делам лиц пожилого возраста, правительственного совета по делам инвалидов и принятие нового закона о социальных услугах.
Continuing modernization of the education system and adaptation to technological change by equipping 1,000 new schools with computers and Internet connection, thus covering 50.5 per cent of all primary schools Продолжение модернизации системы школ и учета в школах последних технических достижений, благодаря чему 1000 новых школ были оснащены компьютерами, подключенными к интернету, и общее число начальных школ, оснащенных компьютерами, составило 50,5%.
The increases are attributable mainly to the increase in airfare for military observers, based on the latest market rates, and the new methodology for reimbursement of contingent-owned equipment. 2. Civilian personnel Это увеличение обусловлено главным образом повышением начисленных на основе последних рыночных ставок сметных расходов на авиабилеты для военных наблюдателей и использованием новой методологии расчета суммы подлежащих возмещению расходов на принадлежащее контингентам имущество.
b) The profiling of large global enterprises, which has been a European ESSnet project coordinated by INSEE for the past three years, has resulted in proposals for new definitions for structuring enterprises at the national and EU levels. Ь) итогом работы по профилированию крупных глобальных предприятий, проводившейся в рамках проекта Сети Европейской статистической системы, координировавшегося НИСЭИ в течение последних трех лет, стало предложение новых определений для структурирования предприятий на национальном уровне и уровне ЕС.
The technology that's been tested, trusted, and steadily improved over the past 25 years and is now in a new form, with dramatically new specs, and a price that will significantly lower customers' applied unit cost? Технология, которая была испытана, проверена, и обоснована на протяжении последних 25 лет и теперь набирает новую силу, с впечатляющими новыми возможностями, и конечной ценой, которая будет намного ниже особенно там, где используется спираль.
Daily benefits represent 100 per cent of the average daily salary of the three months preceding the cessation of work and are paid to new and expectant mothers who cease all paid employment for at least 14 weeks, six of them before giving birth and eight after. Ежедневное пособие составляет 100% среднего дневного заработка за три последних месяца до прекращения работы и предоставляется женщине, прекращающей любую оплачиваемую деятельность в связи с беременностью и родами на срок 14 недель: шесть недель до и восемь недель после родов.
Gift and polygraph products from European catalogues: New Year and greeting cards; Wedding and business invitations; Hand-made christmas decorations; Scrapbooking. ТК "Версаль" занимается оптовой продажей ювелирной бижутерией и представляет на российском рынке торговую марку "COLIBRA". Представленная продукция изготовлена с учетом последних европейских экологических требований, имеет золотое покрытие 24 карата, покрытие серебром и декорирована кристаллами "Swarovski".
In Legion of 3 Worlds, Sodam Yat in the 31st century - the last of the Green Lanterns and the last of the Guardians - recited a new oath: In brightest day, through Blackest Night, No other Corps shall spread its light! «Legion of 3 Worlds»), Содам Ят в 31-м веке, как один из последних Зеленых Фонарей, приносит новую присягу: «В яркий день, сквозь темную ночь Иные Корпуса не будут лить свой свет!
Guest at 12 noon Mr. Yvo de Boer, Executive Secretary, United Nations Framework Convention on Climate Change (on the latest developments in negotiations on a new climate change agreement that needs to be finalized by December 2009 in Copenhagen) 12 ч. 00 м. Г-н Иво де Бур, Исполнительный секретарь Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (о последних событиях на переговорах по вопросу о новом соглашении по проблеме изменения климата, работа над которым должна быть завершена к декабрю 2009 года в Копенгагене)
Though now nearly 800 years old, Salisbury Cathedral is officially the cathedral of New Sarum. В течение последних 800 лет собор Солсбери является официальной кафедрой Нового Сарума.
New events have come to light that change the nature of this allegation. В святе последних событий ваши голосовные обвинения выглядит иначе.
You stand before this court accused of wreaking untold havoc throughout the New World, of clawing at the very fabric of civilization that holds us together with malice and without regret. Вы стоите перед судом по обвинению в разрушительном хаосе во всем Новом Свете, и в разрыве последних нитей, связывающих вас с цивилизацией намеренно и без сожалений.
The team lost six of its last eight games, including games to the also-ran New Orleans Saints and Detroit Lions. «Найнерс» проиграли в шести из последних восьми игр, включая поражения аутсайдерам «Нью-Орлеан Сэйнтс» и «Детройт Лайонс».
For the past 25 years, the party system in New Caledonia has been dominated by the anti-independence RPCR, which was founded and led until 2005 by long-time President of the South Province, Jacques Lafleur. В течение последних 25 лет в партийной системе Новой Каледонии доминирующее положение занимало выступающее против обретения территорией независимости Объединение за Каледонию в составе Республики, которое было основано и до 2005 года возглавлялось Жаком Лафлером, с давних пор занимавшим пост председателя Ассамблеи Южной провинции.
At the 3rd meeting of the Fourth Committee, on 9 October 2012, the President of the Government of New Caledonia addressed the Committee, providing it with an update on the latest developments in the Territory. На третьем заседании Четвертого комитета, состоявшемся 9 октября 2012 года, председатель правительства Новой Каледонии г - н Арольд Мартен выступил перед Комитетом, представив ему информацию о последних событиях в территории.
NEW HAVEN - The severity of the global financial crisis that we have seen over the last two years has to do with a fundamental source of instability in the banking system, one that we can and must design out of existence. Коннектикут, США). Тяжесть мирового финансового кризиса, который мы наблюдаем в течение последних двух лет, объясняется наличием фундаментального источника нестабильности в банковской системе, который мы можем и должны уничтожить.
The early contacts were friendly, but in the 17th century, the relationship between Spaniard and Apache deteriorated because of slave raids by the Spaniards and Apache attacks on the Spanish and Pueblo settlements in New Mexico. Первые контакты проходили в дружелюбной атмосфере, однако в 17-м веке, отношения между испанцами и апачами ухудшились из-за постоянных рейдов последних на испанские и пуэблские поселения в Нью-Мексико.
The largest and almost the last of the British New Towns, Milton Keynes has 'stood the test of time far better than most, and has proved flexible and adaptable'. Самый большой и один из самых последних британских новых городов, Милтон Кинз прошёл проверку временем намного лучше других таких городов и подтвердил свою гибкость и приспособленность.
Following the success of New Deal 50 plus, complemented by other programmes, the employment rate of the over 50s has increased every year for the last five years. Благодарю успеху Нового курса в интересах лиц старше 50 лет и других программ коэффициент занятости лиц старше 50 лет увеличивался ежегодно в течение последних пяти лет.
The Economic Commission for Africa, after undergoing a repositioning exercise over recent months, has further realigned its work programme around the themes of the major global conferences and the priorities of the New Partnership for Africa's Development. Экономическая комиссия для Африки, где на протяжении нескольких последних месяцев осуществлялась переориентация деятельности, пересмотрела свою программу работы, с тем чтобы она была тесно увязана с темами крупных всемирных конференций и приоритетами Нового партнерства в интересах развития Африки.
At the opposite extreme in treatment of the elderly, the happy extreme, are the New Guinea farming societies where I've been doing my fieldwork for the past 50 years, and most other sedentary traditional societies around the world. Другая крайность в обращении с пожилыми людьми, радостная крайность, встречается в фермерских обществах в Новой Гвинеи, где я был на полевых работах на протяжении последних 50 лет, и в большинстве других оседлых традиционных обществах по всему миру.