Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Последних

Примеры в контексте "New - Последних"

Примеры: New - Последних
For their part, there is the renewed resolve of the African political leaders, as evidenced in the adoption of the New Partnership for Africa's Development, and their commitment to improved economic and political governance, built on the substantial achievements of the past two decades. Со своей стороны, африканские политические лидеры с удвоенной энергией взялись за дело, о чем свидетельствует создание Нового партнерства в интересах развития Африки и взятый ими курс на улучшение экономического и политического управления с опорой на немаловажные успехи, достигнутые за два последних десятилетия.
For the past two decades, the development of Africa has preoccupied this Assembly in its work - from the special session in 1986, which adopted the United Nations Programme of Action for African Recovery and Development, to the New Agenda today. На протяжении последних двух десятилетий наша Ассамблея занимается вопросом о развитии Африки, начиная с проведения специальной сессии в 1986 году, которая приняла Программу Организации Объединенных Наций по обеспечению экономического подъема и развития в Африке, и кончая нынешними усилиями по осуществлению Новой программы.
New content includes the "Latest news" section, which features information on the most recent developments in the Committee's work, and sections providing information on the procedures related to listing, de-listing and exemptions to sanctions measures. Новое содержание включает раздел «Последние новости», в котором содержится информация о самых последних изменениях в работе Комитета, и разделы, содержащие информацию о процедурах включения в перечень, исключения из перечня и изъятий из санкционных мер.
The Security Council met in informal consultations to be briefed on recent developments with respect to the peace process in Bougainville, Papua New Guinea, by Ambassador Noel Sinclair, Head of the United Nations Political Office in Bougainville (UNPOB). Совет Безопасности провел неофициальные консультации, на которых краткую информацию о последних событиях в рамках мирного процесса на Бугенвиле, Папуа-Новая Гвинея, представил посол Ноэл Синклер, глава Отделения Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле, Папуа-Новая Гвинея (ЮНПОБ).
At the opposite extreme in treatment of the elderly, the happy extreme, are the New Guinea farming societies where I've been doing my fieldwork for the past 50 years, and most other sedentary traditional societies around the world. Другая крайность в обращении с пожилыми людьми, радостная крайность, встречается в фермерских обществах в Новой Гвинеи, где я был на полевых работах на протяжении последних 50 лет, и в большинстве других оседлых традиционных обществах по всему миру.
FAO maintains a fisheries database and has also been active in organizing a number of seminars and workshops over the past 24 months in Bermuda, the British Virgin Islands, the Turks and Caicos Islands and New Caledonia. В ФАО ведется база данных по рыбному промыслу; кроме того, в течение последних 24 месяцев она приняла активное участие в организации ряда семинаров и практикумов на Бермудских островах, Британских Виргинских островах, островах Тёркс и Кайкос и в Новой Каледонии.
2 p.m. Mr. Firmino Mucavele, Chief Executive, Secretariat of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) (on recent development and peace initiatives in Africa) 14 ч. 00 м. Г-н Фирмино Мукавеле, руководитель секретариата Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) (о последних событиях и мирных инициативах в Африке)
The EPA recently revised the health-based standard for ozone and added a new standard for fine PM2.5 based on new health studies. Недавно АООС провело пересмотр относящегося к охране здоровья стандарта по озону, и на основе последних санитарно-гигиенических исследований принят новый стандарт в отношении тонкодисперсных ТЧ2,5.
The New Town of Runcorn provided a good example of the process of change which had taken place over the past 30 years, of positive regeneration and of the need to continue with a programme of action. Осуществлявшаяся в городе-спутнике Ранкорне деятельность является удачным примером процесса изменений, произошедших в течение последних 30 лет, в деятельности по конструктивному обновлению городов и потребности в дальнейшей реализации программы действий.
Mr. Koichi Nishi, new chairman, and Mr. Fei Licheng, new president, appeared before the pressmen for an interview. На протяжение последних нескольких лет, Hisense поспешно расширяет свой индустриальный фундамент.
WAGO participates in many national and international tradeshows, in order to introduce you to our new developments and next generation of innovative products. Фирма ВАГО принимает участие во многих национальных и международных выставках с целью презентации своим клиентам последних разработок и новейших продуктов компании.
The profound strategic changes that have taken place in the last few years have given rise to new threats to the international community. Глубокие стратегические трансформации последних лет генерировали новые угрозы для международного сообщества.
Unlike the apologetic reforms of the past two decades, Indians have been promised a confident new beginning. В отличие от апологетических реформ последних двух десятилетий, индусам было обещано уверенное новое начало. Теперь, это вопрос реализации.
Not a shred of new or recent evidence was presented. Не было представлено ни малейших новых данных, ни последних доказательств.
In every episode, there are guest speakers who shares new ideas. В последних эпизодах мы видим интервью всех участников похода, которые рассказывают о дальнейших событиях.
This should also be followed for the economic reality of certain of the new financial instruments that have emerged in recent years. Этот же принцип должен применяться к некоторым новым финансовым инструментам, появившимся в течение последних лет.
In addition to those two completed single-accused cases, two new cases started during the past six months. Помимо этих двух завершенных дел, по которым проходит один обвиняемый, в течение последних шести месяцев были начаты два новых дела.
The Office had had to adapt to keep pace over the past 50 years with each new challenge. В течение последних 50 лет Управлению приходилось адаптироваться, с тем чтобы быть на уровне каждой новой задачи.
The latest amendments and supplements to the Law on Social Protection have introduced a new right to pecuniary benefit for foster caregivers. В самых последних поправках и дополнениях к закону о социальной защите сформулировано новое право на денежное пособие для лиц, исполняющих роль приемной семьи.
Protectionist sentiments, evident in recent decades, will probably be more difficult to sustain as new institutional arrangements develop their momentum. По мере расширения деятельности по созданию новых институциональных механизмов, вероятно, будет все труднее противостоять протекционистским настроениям, проявлявшимся в течение последних десятилетий.
Thunderbird 2 features many new enhancements to help you better manage your unruly inbox, and stay informed. В Thunderbird 2 включено множество новых возможностей, помогающих вам лучше управляться с бурным потоком информации, устремляющимся в ваш почтовый ящик и быть в курсе последних событий.
With the primary objective of human safety, the new law institutionalizes various preventive measures by making them legal requirements. Новый закон имеет своей первоочередной целью обеспечить безопасность человека, для чего в соответствии с ним создается организационная база для разнообразных профилактических мероприятий путем перевода последних в разряд обязательных к исполнению нормативных требований.
Significant financial experience, having within the last three years secured funding proposals worth in excess of $1 billion of new funding. Обладает значительным опытом работы в финансовой области: в течение последних трех лет подготовил ряд предложений, обеспечивающих гарантированное поступление средств для финансирования проектов на сумму свыше 1 млрд. долл. США из новых источников.
The conferences permitted delivery of new findings (plenary sessions), discussions on specific topics (workshops), training on new tools and software (training sessions), and demonstrations of new products from both private companies and public institutions (AFRICAGIS Expo). На этих конференциях была представлена информация о последних результатах научных исследований (пленарные заседания) и обсуждены конкретные темы (семинары), организовано обучение использованию нового оборудования и программного обеспечения (учебные семинары) и был организован показ новой продукции частных компаний и государственных учреждений (АФРИКАГИС-Экспо).
In a July 2016 article, Sneddon singled out the new wallpaper design for Lubuntu 16.10, saying, "the jaggedy geometric layout of the new backdrop stands out as one of the more visually distinct to ship in recent years". В статье июля 2016 Снеддон отметил новый дизайн обоев для Lubuntu 16.10, говоря: «зазубренный геометрический рисунок новых обоев - один из самых заметных визуальных изменений последних лет».