Примеры в контексте "Neither - Нет"

Примеры: Neither - Нет
However, the Competition Act neither explicitly defers to other regulation nor explicitly claims precedence over it. Вместе с тем в Законе о конкуренции не содержится прямой отсылки к другим регламентирующим положениям и нет прямого указания на то, что его положения имеют преимущественную силу.
Today, neither results nor significant progress can be reported. На сегодняшний день нет ни результатов, ни существенного прогресса.
There is no separate education for girls and for boys in Latvia, neither is it provided by legal acts in effect. В Латвии нет раздельного образования для девочек и мальчиков, и таковое не предусматривается действующими правовыми актами.
When it attempts to do more, it finds that there is neither unanimity of opinion nor uniformity of practice... Когда оно пытается сделать больше, то обнаруживается, что нет ни единства мнений, ни единообразия практики...
There was neither day nor night, neither sun nor moon. Не может быть (одновременно) дня и ночи, но день наступил, следовательно, нет ночи.
The game features neither classes nor levels. В игре нет классов и уровней.
You say nee-ther and I say neither Ты говоришь без ошибок, а я нет
It is neither possible nor necessary to list in legislation the potential sources of monetary obligations that can be secured. Нет ни возможности, ни необходимости включать в законодательство перечень потенциальных источников денежных обязательств, которые могут быть обеспечены.
This type of connection has neither subscription, nor connection fee. У этого вида подключения нет ни абонентской платы, ни платы за соединение.
No, this is neither a warning sign nor a shooting target. Нет, это не заградительный знак и не мишень для стрельбы.
It has neither moral, nor legal rights to repeat its mistakes. У него нет больше ни моральных, ни законных прав повторять свои ошибки.
We have neither the desire nor the need to comment in detail on what happened in Moscow on 3 October. Нет ни желания, ни необходимости подробно комментировать то, что случилось в Москве З октября.
To date such a relationship has neither been confirmed nor explained and there are no obvious management implications. На сегодняшний день такие отношения не подтверждены и не разъяснены, и нет очевидных управленческих последствий.
It has neither mountains nor forests, but consists of mostly agricultural land. На территории провинции нет ни гор, ни лесов, это в основном сельскохозяйственные угодья.
We have neither newspapers, television or magazines. У нас нет ни газет, ни телевидения, ни журналов.
You have neither the strength nor the choice. У вас нет ни сил ни выбора.
There's neither justice nor evil in violence. В силе нет ни зла, ни справедливости.
She hasn't got any other friends, and neither have I. У нее больше нет других друзей и у меня тоже.
No, and neither can you. Нет, как и у тебя.
No, but technically, neither did you. Нет, но формально, и ты не ел.
The minute he stops, we have neither. Остановился - и нет уже ни того, ни другого.
There are neither pipes nor water-tower here. Здесь нет ни труб, ни водонапорных башен.
The government has neither the necessary information nor the proper incentives to do the job. У правительства нет ни необходимой информации, ни надлежащих средств стимулирования, чтобы выполнить эту работу.
I'm neither happy nor reassured. Нет. Не довольна и не спокойна.
No. But I can tell neither are you. Нет, но могу утверждать, что и вы тоже.