Good news, neither of us have lice. |
Хорошие новости, ни у кого из нас нет вшей. |
Since the Government of Panama has no army, its security agencies neither possess nor use such items. |
Поскольку у правительства Панамы нет армии, органы безопасности страны не располагают таким оружием и не применяют его. |
I have neither time nor money for that. |
У меня нет на это ни времени, ни денег. |
I have neither time nor money. |
У меня нет ни времени, ни денег. |
Incarcerating everyone who consumed or possessed illegal drugs was neither possible nor necessary, but Governments should instead tackle multinational criminal enterprises. |
Лишить свободы всех, кто употребляет или хранит незаконные наркотические средства, невозможно, да в этом и нет необходимости; вместо этого правительства должны заняться проблемой многонациональных преступных предприятий. |
In Luxembourg, where there are neither provinces nor departments, the commune is the only expression of the principle of territorial decentralization. |
В Люксембургском государстве, где нет ни провинций, ни департаментов, коммуна представляет собой единственную форму применения принципа территориальной децентрализации. |
They have neither the health professionals nor the medicines required to provide primary health care. |
В них нет ни персонала, ни лекарств для оказания первой медицинской помощи. |
Only a few countries stated that there was neither any regulation nor any practice in that regard. |
Лишь несколько стран сообщили, что в данной области нет ни законодательных норм, ни устоявшейся практики. |
And now you're not, and neither am I. |
Теперь уже нет, да и я тоже. |
It does neither of us any credit. |
И ни вам, ни мне нет оправдания. |
Believe it or not, neither am I. |
Веришь или нет, но я тоже. |
No, and neither do you. |
Нет, так же, как и ты. |
Cameron Dennison cut Albert off last week and neither of them has an alibi. |
На прошлой неделе Кэмерон Деннисон лишил Альберта наследства, и ни у кого из них нет алиби. |
If you have no rights to T.J., neither do I. |
Если у тебя нет прав на Ти Джея, то и у меня тоже. |
And to be honest, neither do I. |
И если быть честной, мне и самой нет дела. |
I have neither the desire nor the need to leverage Charlie. |
У меня нет ни желания, ни необходимости влиять на Чарли. |
Sonny, time's one thing neither one of us have. |
Сонни, время - это единственная вещь, которой нет ни у кого из нас. |
And neither of us has a fraction of that money. |
И ни у кого из нас нет таких денег. |
I don't have time for conspiracy theories, Agent Ressler, and neither do you. |
У меня нет времени на теории заговоров, агент Ресслер, как и у вас. |
Now neither of us has a gun. |
Теперь ни у кого из нас нет пушки. |
Men who fight for gold have neither honor nor loyalty. |
У тех, кто сражается из-за золота, нет ни чести, ни верности. |
Educated girls have neither virtues nor values |
У черезчур образованных девушек нет ни добродетелей, ни ценностей. |
Cadets don't have that privilege... neither do you. |
У кадетов нет таких привилегий, у тебя тоже. |
I can't believe neither of you have a cell phone. |
Поверить не могу, что ни у одного из вас нет мобильника. |
Tompkins had no proof, and as of now, neither do we. |
У Томпкинса нет доказательств, как и у нас. |