| Good news, neither of us have lice. | Хорошие новости, ни у кого из нас нет вшей. |
| Since the Government of Panama has no army, its security agencies neither possess nor use such items. | Поскольку у правительства Панамы нет армии, органы безопасности страны не располагают таким оружием и не применяют его. |
| I have neither time nor money for that. | У меня нет на это ни времени, ни денег. |
| I have neither time nor money. | У меня нет ни времени, ни денег. |
| Incarcerating everyone who consumed or possessed illegal drugs was neither possible nor necessary, but Governments should instead tackle multinational criminal enterprises. | Лишить свободы всех, кто употребляет или хранит незаконные наркотические средства, невозможно, да в этом и нет необходимости; вместо этого правительства должны заняться проблемой многонациональных преступных предприятий. |
| In Luxembourg, where there are neither provinces nor departments, the commune is the only expression of the principle of territorial decentralization. | В Люксембургском государстве, где нет ни провинций, ни департаментов, коммуна представляет собой единственную форму применения принципа территориальной децентрализации. |
| They have neither the health professionals nor the medicines required to provide primary health care. | В них нет ни персонала, ни лекарств для оказания первой медицинской помощи. |
| Only a few countries stated that there was neither any regulation nor any practice in that regard. | Лишь несколько стран сообщили, что в данной области нет ни законодательных норм, ни устоявшейся практики. |
| And now you're not, and neither am I. | Теперь уже нет, да и я тоже. |
| It does neither of us any credit. | И ни вам, ни мне нет оправдания. |
| Believe it or not, neither am I. | Веришь или нет, но я тоже. |
| No, and neither do you. | Нет, так же, как и ты. |
| Cameron Dennison cut Albert off last week and neither of them has an alibi. | На прошлой неделе Кэмерон Деннисон лишил Альберта наследства, и ни у кого из них нет алиби. |
| If you have no rights to T.J., neither do I. | Если у тебя нет прав на Ти Джея, то и у меня тоже. |
| And to be honest, neither do I. | И если быть честной, мне и самой нет дела. |
| I have neither the desire nor the need to leverage Charlie. | У меня нет ни желания, ни необходимости влиять на Чарли. |
| Sonny, time's one thing neither one of us have. | Сонни, время - это единственная вещь, которой нет ни у кого из нас. |
| And neither of us has a fraction of that money. | И ни у кого из нас нет таких денег. |
| I don't have time for conspiracy theories, Agent Ressler, and neither do you. | У меня нет времени на теории заговоров, агент Ресслер, как и у вас. |
| Now neither of us has a gun. | Теперь ни у кого из нас нет пушки. |
| Men who fight for gold have neither honor nor loyalty. | У тех, кто сражается из-за золота, нет ни чести, ни верности. |
| Educated girls have neither virtues nor values | У черезчур образованных девушек нет ни добродетелей, ни ценностей. |
| Cadets don't have that privilege... neither do you. | У кадетов нет таких привилегий, у тебя тоже. |
| I can't believe neither of you have a cell phone. | Поверить не могу, что ни у одного из вас нет мобильника. |
| Tompkins had no proof, and as of now, neither do we. | У Томпкинса нет доказательств, как и у нас. |