Английский - русский
Перевод слова Minimize
Вариант перевода Свести к минимуму

Примеры в контексте "Minimize - Свести к минимуму"

Примеры: Minimize - Свести к минимуму
The Secretariat continued to make every effort to minimize the level of outstanding payments to Member States. Секретариат по-прежнему предпринимает активные усилия, с тем чтобы свести к минимуму задолженность перед государствами-членами.
These latter operations minimize the amount of waste destined for final disposal and consequently contribute to cleaner production. Эти мероприятия позволяют свести к минимуму количество отходов, направляемых на окончательное удаление и, следовательно, делают производство более экологически чистым.
Roadworks are frequently carried out throughout the night so as to minimize traffic disruption. Дорожные работы часто проводятся ночью, чтобы свести к минимуму нарушение трафика.
This would also help to minimize the consequences of international financial crises. Это позволяет также свести к минимуму последствия международных финансовых признаков.
Equity joint ventures can help to minimize constraints stemming from lack of financial resources and production know-how. Акционерные совместные предприятия могут свести к минимуму трудности, обусловленные отсутствием финансовых ресурсов и производственного опыта.
This will help all of us work hand in hand and minimize failures that are still haunting us. Это позволит всем нам действовать сообща и свести к минимуму ошибки, которые по-прежнему нас преследуют.
It is an attempt to minimize risks through diversification; unintended accidental disruptions can and do occur. Это попытка посредством диверсификации свести к минимуму существующие риски, поскольку незапланированные аварийные перебои могут случаться и случаются.
We must minimize reliance on those methods of warfare. Мы должны свести к минимуму применение таких методов ведения войны.
The enhancement of early-stage consultations will undoubtedly help remedy the commitment gaps as well as minimize failures. Расширение консультаций на начальном этапе, несомненно, позволит решить проблему «пробелов» в плане обязательств, а также свести к минимуму неудачи.
In that case, the Republic of Korea will do its best to minimize the creation of space debris. В связи с этим Республика Корея сделает все возможное, чтобы свести к минимуму образование космического мусора.
To minimize overlap with other parts of this report, only brief references to integrated programmes are provided. Чтобы свести к минимуму параллелизм с другими частями настоящего доклада, ниже комплексные программы лишь кратко упоминаются.
We must minimize the possibility of setbacks. Нам надо свести к минимуму возможность сбоев.
A policy of diversification helps to mitigate or minimize the deleterious effects of potential disruptions of supply from a given source. Политика диверсификации помогает смягчить или свести к минимуму пагубные последствия возможных перебоев с поставками из отдельного источника.
Targeted financial sanctions could enhance the effectiveness of the sanctions instrument and minimize unintended negative effects. Целенаправленные финансовые санкции позволили бы повысить эффективность инструмента санкций и свести к минимуму нежелательные негативные последствия.
The Mission has taken steps to minimize the use of miscellaneous obligation documents for procurement activities. Миссия приняла меры к тому, чтобы свести к минимуму использование различных расходных ордеров для осуществления закупок.
The challenge is to build local capacity to exploit the opportunities and minimize the risks. Главная задача заключается в создании местного потенциала, который позволял бы использовать имеющиеся возможности и свести к минимуму риски.
Testimony given by child witnesses was heard in special interview rooms to minimize secondary victimization. Показания детей-свидетелей заслушиваются в специальных помещениях для проведения бесед, с тем чтобы свести к минимуму повторную виктимизацию.
The reforms of the asylum procedure that had been enacted would minimize abuse. Проведенные реформы процедуры предоставления убежища помогут свести к минимуму злоупотребления.
Therefore, we have to minimize the negative impacts of globalization and, at the same time, make its benefits available to all. Поэтому необходимо свести к минимуму неблагоприятные последствия глобализации и одновременно обеспечивать всем доступ к порождаемым ею благам.
We have also managed to check and then minimize the use and spread of dangerous drugs. Нам удалось также сдержать, а затем свести к минимуму использование и распространение опасных наркотиков.
Timely humanitarian action is required to minimize further loss of lives and deterioration in living conditions. Своевременные гуманитарные действия необходимы для того, чтобы свести к минимуму гибель людей и ухудшение условий жизни.
It is considered particularly important to minimize the financial factor as an obstacle forcing women to terminate their studies. Считается чрезвычайно важным свести к минимуму воздействие финансовых факторов, заставляющих женщин прекращать свою учебу.
The Board fully agreed that compliance with accounting standards and application of financial controls would serve to minimize fraud throughout the system. Комиссия полностью согласна с тем, что соблюдение стандартов учета и применение методов финансового контроля позволят свести к минимуму случаи мошенничества в системе.
Some speakers reiterated their concern about Governments being overburdened by questionnaires and called for the need to minimize that burden. Ряд ораторов напомнили о своей обеспокоенности в связи с тем, что правительства излишне обременены вопросниками и призвали свести к минимуму это бремя.
These forms of management also minimize ecological and economic risks. Эти формы лесоустройства также позволяют свести к минимуму экологические и экономические риски.