Английский - русский
Перевод слова Minimize
Вариант перевода Свести к минимуму

Примеры в контексте "Minimize - Свести к минимуму"

Примеры: Minimize - Свести к минимуму
Well, we find a way to minimize that damage. Ну, найдем способ свести к минимуму повреждения.
As if the poisoner was attempting to minimize the dog's suffering. Словно отравитель пытался свести к минимуму страдания собаки.
The administration agreed that advance planning would help to minimize the practice of awarding contracts without bids. Администрация согласилась с тем, что предварительное планирование поможет свести к минимуму практику заключения контрактов без проведения торгов.
Every effort should be made to minimize the additional administrative burdens that would arise in changing the existing arrangements. Следует приложить все усилия к тому, чтобы свести к минимуму дополнительные административные проблемы, которые возникнут при изменении существующих механизмов .
The Secretariat should do all in its power to minimize the adverse effects of security measures on the work of delegations. Секретариату следует сделать все от него зависящее, чтобы свести к минимуму неблагоприятные последствия мер безопасности для работы делегаций.
The police also try to minimize any inconvenience caused, for example, by interrogations. Кроме того, полиция пытается свести к минимуму всевозможные неудобства, связанные, в частности, с проведением допросов.
This process will minimize harmful waste and pollution from the agricultural sector. Этот процесс позволит свести к минимуму объем вредных отходов и уровень загрязнения в сельскохозяйственном секторе.
And our imperative is to minimize damage to the ETU. Наша задача - свести к минимуму ущерб О.Б.Э.
This is our best chance to restore normal function - and then minimize the damage to the lungs. Это наш единственный шанс восстановить нормальную функцию, и свести к минимуму повреждение легких.
Review of noise factor attributable to construction so as to minimize disruption of meetings. Изучение фактора шумового загрязнения в связи со строительными работами с целью свести к минимуму возможность срыва заседаний.
The list has been designed to minimize extra data collection by the ring countries. Этот перечень был разработан с целью свести к минимуму сбор дополнительных данных в странах, охваченных поясным сопоставлением.
The risk management strategy will attempt to minimize the amount of risk identified during the assessment process. Стратегия управления риском будет стремиться свести к минимуму масштабы риска, выявленного в процессе оценки.
Capital-importing countries should minimize internal risks and instability connected with capital flows. Странам-импортерам капитала следует свести к минимуму внутренние риски и нестабильность в связи с потоками капитала.
As a result of these discussions, some understandings were reached that could minimize difficulties in the future. В результате этих обсуждений было достигнуто некоторое понимание, благодаря которому в будущем трудности можно будет свести к минимуму.
Means should be envisaged to minimize, in particular, suffering of the most vulnerable groups, such as refugees. Должны быть найдены пути, позволяющие свести к минимуму, в частности, страдания наиболее уязвимых групп, таких, как беженцы.
We will give every assistance to protect children and minimize the impact of natural disasters and environmental degradation on them. Мы будем оказывать всяческую помощь, с тем чтобы защитить детей и свести к минимуму воздействие на них стихийных бедствий и деградации окружающей среды.
That has helped minimize the scope for malpractice by President Milosevic. Эти усилия помогли свести к минимуму масштабы нарушений со стороны президента Милошевича.
It aims at stabilizing the concentration of greenhouse gases in the atmosphere in an effort to minimize human-induced disturbances to the global climate system. Она преследует цель стабилизировать концентрацию парниковых газов в попытке свести к минимуму антропогенные нарушения глобальной климатической системы.
Industrialized countries have resolved to prevent or minimize adverse impacts of mitigation measures on developing countries. Промышленно развитые страны поставили перед собой задачу предотвратить либо свести к минимуму отрицательное воздействие мер реагирования на развивающиеся страны.
As an interim measure, Parties were urged to minimize the emissions of methyl bromide during use. В качестве временной меры Сторонам предлагается свести к минимуму выбросы бромистого метила в ходе применения.
They also underlined the need to minimize the number of government institutions and officials authorized to issue and sign end-use/end-user certificates. Они также подчеркнули необходимость свести к минимуму число государственных учреждений и должностных лиц, уполномоченных выдавать и подписывать эти документы.
Such a notification would minimize the dangers of disputes on reservations in the future. Такое уведомление позволило бы свести к минимуму опасность споров относительно оговорок в будущем.
We call upon the international community to minimize the adverse effects of United Nations economic sanctions on third parties. Мы призываем международное сообщество свести к минимуму негативное воздействие экономических санкций Организации Объединенных Наций на третьи стороны.
The Administration has informed the Board that it plans to minimize manual data entry. Администрация сообщила Комиссии, что она намерена свести к минимуму количество данных, вводимых вручную.
Many communities have sufficient resources at their disposal to take action to minimize possible risks. Многие общины имеют в своем распоряжении достаточные ресурсы для того, чтобы свести к минимуму возможные риски.