Английский - русский
Перевод слова Minimize
Вариант перевода Минимизации

Примеры в контексте "Minimize - Минимизации"

Примеры: Minimize - Минимизации
Such initiatives also served to minimize environmental degradation. Такие инициативы также служили выполнению задачи по минимизации деградации окружающей среды.
Poverty reduction strategies must also promote equitable income distribution and minimize environmental degradation. Стратегии сокращения масштабов нищеты должны также способствовать справедливому распределению дохода и минимизации ущерба, наносимого окружающей среде.
Steps were being taken to minimize the length of pre-trial detention. В настоящее время принимаются меры в целях минимизации продолжительности содержания под стражей до начала судебного процесса.
Measures to minimize protein over-consumption may be taken immediately and are usually very cost-effective. Меры по минимизации избыточного потребления белка могут быть приняты незамедлительно и обычно являются весьма эффективными с точки зрения затрат.
Appropriate national policies are needed to maximize their potential and minimize their risk. Для оптимизации потенциала таких потоков и минимизации связанных с ними рисков необходимы надлежащие программные меры на национальном уровне.
Efforts to minimize trade-distorting measures must also continue. Необходимо и дальше предпринимать усилия по минимизации нарушающих беспрепятственную торговлю мер.
Surveillance systems require effective oversight to minimize harm and abuses. С целью минимизации вреда и злоупотреблений за системами наблюдения должен быть установлен эффективный надзор.
(b) Establish clear rules, strong governance and robust management to minimize occupier-driven changes. Ь) выработать четкие правила, наладить жесткое руководство и надежное управление для минимизации изменений, инициируемых арендаторами.
The Court has taken steps to minimize costs as it approaches closure. По мере приближения своего закрытия Суд предпринимает шаги с целью минимизации расходов.
Challenges remain to maximize the benefits and minimize costs for both sending and receiving countries. Задача состоит лишь в максимизации выгод и минимизации издержек, связанных с миграцией, для той и другой группы стран.
In the Board's view, controls should be strengthened to minimize loses. По мнению Комиссии, для минимизации убытков следует усилить меры контроля.
OIOS met regularly with BOA and JIU to share information and to minimize overlap in oversight activities. УСВН регулярно проводило совещания с КР и ОИГ с целью обмена информацией и минимизации дублирования в надзорной деятельности.
The measures implemented to minimize and ultimately eliminate releases of PCDD/PCDF could be efficient to address PCN releases as well. Осуществленные в целях минимизации и, в конечном счете, устранения высвобождений ПХДД/ПХДФ мероприятия могут оказаться действенными также и для решения вопроса о высвобождениях ПХН.
These are areas where change has been fastest and where the need to minimize risks is particularly felt. Это те области, в которых наблюдались самые стремительные перемены и в которых особенно ощущается потребность в минимизации рисков.
The Secretariat was asked what measures had been taken to guarantee a low vacancy rate and minimize its impact on performance. Секретариату был задан вопрос о том, какие меры были приняты для обеспечения низкого показателя доли вакантных должностей и минимизации его последствий для исполнения программ.
Environmental safeguards should be established to prevent or minimize degradation and loss of biodiversity and reward changes that foster good land management, best practices and reclamation. С целью предотвращения или минимизации деградации и сокращения биоразнообразия следует принимать защитные меры по охране окружающей среды и поощрять изменения, благоприятствующие хорошему землеустройству, применению передового опыта и восстановлению земли.
Regulatory frameworks for tenure, including spatial planning, should be designed to avoid or minimize the potential impacts of natural disasters. В целях предотвращения или минимизации возможных последствий стихийных бедствий следует создать нормативно-правовую базу системы владения и пользования, включая землеустроительное планирование.
If incidents still arose despite advanced planning to minimize risk, the Subcommittee would contact the authorities immediately and take action. Если такие инциденты все-таки происходят, несмотря на заранее спланированные меры по минимизации риска, Подкомитет незамедлительно связывается с властями и предпринимает необходимые действия.
It can help minimize the interventions of the various agencies in the process of crossing borders while maintaining tight control. Она может содействовать в минимизации вмешательства различных учреждений в процесс пересечения границ при сохранении жесткого контроля.
Expert presentations explored the sources and ways of diversion from these materials for use in IEDs and practical measures to minimize such risks. Экспертные презентации обследовали источники и пути перенаправления этих материалов для использования в СВУ и практические меры по минимизации таких рисков.
In implementing projects, UNOPS works closely with local communities and civil society groups to minimize or mitigate any negative environmental impact. При осуществлении проектов ЮНОПС работает в тесном взаимодействии с местными общинами и группами гражданского общества для минимизации или смягчения любого негативного воздействия на окружающую среду.
Our plan is to minimize collateral damage. Наш план состоит в минимизации побочного ущерба.
Starfleet officers shall take all necessary precautions to minimize any participation in historical events. "Офицеры звездного флота должны принять все необходимые предосторожности для минимизации какого-либо соучастия в исторических событиях".
Our priority is to address the cause of this incident and figure the best way to minimize the damage. Наш приоритет - определить причину происшествия и найти лучший вариант минимизации ущерба.
Therefore, the buyer sold them according to article 88 to minimize the storage costs. Поэтому покупатель продал товар в соответствии со статьей 88 для минимизации расходов на его хранение.