Well, Steve, I would love every news media owner to hear that talk at some point in the next year. I think it's really important. |
К.А.: Стив, я хотел бы, чтобы каждый владелец агенства новостей услышал это выступление в ближайшее время. |
But believe me when I say, I'd love nothing more than to represent you against your husband. |
Но поверьте мне, я бы очень хотел предавлять вас против вашего мужа. |
The studio pressured Carpenter to cast a rock star in the role of Gracie Law, Jack Burton's love interest, but Carpenter wanted Kim Cattrall. |
Студия оказывала давление на Карпентера, требуя от него пригласить на роль возлюбленной Джека Грейси Лав рок-звезду, но Карпентер хотел Ким Кэттролл. |
Baby, I would love to search for the enchanted creature of the Emerald Loch, but... we can't afford that. |
Милая, я бы очень хотел поискать очаровательное создание Эмеральда Лоха, но... мы не сможем позволить себе этого. |
I'd love to be a fly on the wall, listening to Frank Campana right now and hear what he's saying in there. |
Хотел бы я быть мухой на стене, чтобы послушать Фрэнка Кампану, и услышать его слова в углу. |
Sure, I'd love to knock some heads together. |
Конечно, хотел бы я там шороху навести. |
You want some of this? I'd love a skim cappuccino with an extra shot and two splendas. |
Я бы хотел обезжиренный капучинно с экстра-шотом и двумя пакетиками заменителя сахара. |
Now, I'd like to begin by telling the story of a brother and a sister, separated for years but whose love never waned. |
А теперь... я хотел бы начать с истории... про брата и сестру... |
Our notorious captain would love to have ambushed me with owned the most devastating moment. |
Наш боевой капитан хотел бы поймать меня с этим пустячком,... чтобы испытать самые яркие чувства. |
But you know I'd love to be able to tell you that Umar is a typical kid with polio these days, but it's not true. |
Я бы очень хотел сейчас сказать, что пример Умара в наши дни типичен для детей с полиомиелитом, но это не так. |
How I'd love to be able to read this book to know how Aristarchus figured it out. |
Как бы я хотел прочитать эту книгу, чтобы узнать, как Аристарх пришел к своим выводам. |
I'd love for you to get on the phone with Tynsdale and tell him that they should accept him. |
Я бы хотел что бы ты позвонила Тинсдейлу и сказала, что они должны его принять. |
Now, before we get into the why would anyone ever want to surf in freezing cold water? I would love to give you a little perspective on what a day in my life can look like. |
Прежде чем разбираться с тем, почему кто-то может захотеть заниматься сёрфингом в чертовски холодной воде, я бы хотел познакомить вас с тем, как выглядит один день из моей жизни. |
Maybe you'd love to see him stay on the bench, a liberal icon reduced to a quivering mass of octogenarian confusion hanging on till he can be replaced by a paleo-Republican. |
Может, ты бы хотел оставить его при мантии, икона либерализма запертая в 80-летнем дряхлеющем старце... который держится, чтобы не быть замененным республиканцем. |
Archdeacon Robert, if you ever have any spare time I would love to talk to you about Corinthians 7 and whether you think an unbeliever is sanctified by marriage to a believer. |
Архидиакон Роберт, если у вас будет свободная минутка, я бы хотел с вами поговорить... о Послании Коринфянам и узнать ваше мнение, может ли неверующий сочетаться священным браком с верующим. |
In conclusion, the foremost needs of the African child are peace, education, good health and love. |
В заключение я хотел бы отметить, что африканские дети нуждаются прежде всего в мире, образовании, крепком здоровье и любви. |
I'd love to hear more about your alternative view of the mind-body link. |
Я бы хотел поподробнее узнать о твоём альтернативном взгляде на связь между мозгом и телом. |
But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. |
А сегодня я хотел бы поговорить с вами о любви к формам и очертаниям и о том, как форма может коснуться человеческой души и затронуть эмоции. |
(Laughter) Chad Jenkins: Henry, all joking aside, I bet all of these people here would love to see you fly this drone from your bed in California 3,000 miles away. |
Я всего лишь хотел позволить себе обучение там. (Смех) Чед Дженкинс: Генри, без шуток, я уверен, что все эти люди очень хотели бы увидеть, как ты управляешь полётом этого дрона, находясь в своей постели в Калифорнии на расстоянии 4800 км. |
I would love nothing more than to be your Vice President, and I would hate to be defined by the sins of my past. |
Я бы очень хотел стать вашим вице-президентом, и я бы не хотел, чтобы вы судили обо мне по грехам моего прошлого. |
I wanted to do something on a big scale for others, something to show my great love for humanity. |
Я хотел совершить великие дела, чтобы доказать свою любовь всему миру. |
I won't come in. I just wanted to say, 'cause it doesn't get said often enough, that you are a brilliant woman and you love me. |
Заходить не буду, просто хотел сказать, а это нечасто озвучивается, что ты прекрасная женщина и ты в меня влюблена. |
Atwood wouldn't love to cinch that with partial birth? |
Этвуд бы не очень хотел продавливать насчёт поздних абортов? |
You know I'd love to, Stoick, really, I would, but I'm performing my one-viking spectacular at the great hall tonight. |
Знаешь, я бы с удовольствием, Стоик, я бы правда хотел, но ночью, я выступаю в спектакле Однорукий Викинг в Большом зале. |
Professor Mustafin sincerely wished to give his love of analytical chemistry to the surrounding people, improving the facilities of his students, and presenting complicated information vividly and memorably. |
Профессор Мустафин искренне хотел передать свою любовь к аналитической химии окружающим его людям, придумывая новые формы развития естественнонаучных способностей у своих студентов, представляя сложную информацию в наглядном запоминающемся виде. |