I'd love to see that sign on the side of a building downtown. |
Я бы хотел увидеть их рекламную вывеску. |
And I'd love to plug my reel-to-reel directly into the sound board if that's okay. |
И если можно, я бы хотел подключить свой магнитофон непосредственно к микшерному пульту. |
I'd love for him to be caught up on all this. |
Я хотел бы, чтобы он присутствовал. |
So what Shakespeare's trying to say is that pure love cannot sustain in an imperfect world. |
Так вот, Шекспир хотел сказать, что истинная любовь не способна противостоять неидеальному миру... |
I have never visited, but would love to one day. |
Ни разу не был, но когда-нибудь хотел бы приехать. |
All Pete ever really wanted was to spread his love. |
Все, чего хотел Пит - это излучать свою любовь. |
In fact, I would love to go-a to Goa with you. |
Раз уж на то пошло, я бы очень хотел отправиться на Гоа с тобой. |
Boy, I'd love to see that. |
Если ты не против, я бы хотел пригласить тебя на чашечку кофе. |
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. |
Действие моего следующего романа разворачивается в любовном отеле, поэтому я хотел посмотреть, как он в действительности выглядит. |
CA: Well, I would love to - I mean, this such aninteresting and important idea. |
К.А.: Что ж, я бы хотел... Это действительно любопытная иважная затея. |
I'd love to have another kid, but I love the five we got so much that I can't imagine taking' any more time away from them to give to someone else. |
Я бы хотел еще детей, но я очень люблю тех пятерых, которые уже есть, что не могу представить, что буду недодавать им внимания из-за кого-то еще. |
I'd love you to love me I'm beggin' you To beg me |
(песня) "я бы хотел, чтобы ты любила меня" (песня) "я умоляю тебя" (песня) "умолять меня" |
Well, I'd sure love to come by and see them one day. |
Хотел бы я как-нибудь на них посмотреть. |
I especially love it in cream. |
О, а, мистер... я тоже хотел дать. |
Lady love and I, we pour our love so brave... |
На любимой на моей я хотел жениться, |
I have some things I'd love to show you. if circumstances permit, I hope we can correspond. |
У меня есть коллекция, которую я хотел бы вам показать. |
I'd love to quit singing and dancing forever and just play ball. |
Я бы так хотел забить на песни-пляски и играть в мяч. |
Okay. As much as I would love to hear about Zac's playdates, I have to hard out at 4:30. |
Как бы я ни хотел послушать друзей Зака, мне надо уйти в 16.30. |
I would love to be a fly on the wall when you have to have that awkward chat unless you take the easy way out. |
Как бы я хотел стать мухой и послушать эту вашу неловкую беседу Если только ты не пойдешь по легкому пути. |
I would love to get a price on her dead brother's living room set before the estate-sale vultures swoop in. |
Я хотел бы услышать цену на квартиру ее мертвого брата до того как налетят стервятники по продаже недвижимости. |
Now, I'll mull my options for the next few months, but I'd love you to keep an open mind. |
Конечно, я подумаю над кандидатурами несколько месяцев, но я бы хотел, чтобы ты был открыт возможностям. |
I would love to meet the 6-foot-1 Chinese guy that can fit this outfit. |
Я бы хотел увидеть китайца ростом 1,85 м, которому впору эта форма. |
Squyres commented in a post-NEEMO 15 interview, I would love to continue to be part of NEEMO - in any capacity. |
После миссии Скваерс прокомментировал в интервью: «Я хотел бы продолжать участие в NEEMO... в любом качестве. |
I would so love to be able to chase the bear away... and for you not to be afraid anymore. |
Как бы я хотел просто прогнать медведя, чтобы все твои страхи исчезли. |
I mean, we were literally just resolving things, and then I go and put all this pressure on you by saying that I love you. |
Я не хотел усложнять и без того сложные вещи признанием, что я люблю тебя. |