I'm only here for the weekend... but I would love to see you tomorrow. |
Я буду здесь всего 2 дня... но очень хотел бы увидеть Вас завтра. |
I would love a picture of the two of us... to also take to Costa Rica. |
Я бы хотел фотографию, где мы вдвоём. чтобы так же забрать на Коста Рико. |
I would love to take credit for it but I can't. |
Я бы хотел на себя это повесить, но не могу. |
I'd love to... just talk to you a bit more. |
Я хотел бы ещё с тобой поговорить. |
In his letter, he'd said he'd love to see it on the screen. |
В письме он говорил, что хотел бы увидеть его на экране. |
Look, I would love to hurt him, too, but... not Lily. |
Слушай, я бы тоже хотел насолить ему, но не Лили. |
I would love to have a life with you, Emma. |
Хотел бы быть с тобой, Эмма. |
I'd love to see you Sunday. |
Я хотел бы увидеть тебя в воскресенье |
I would really love to go to that game with you, but I don't... |
Я бы очень хотел пойти с тобой на игру, но я... |
I'd love to discuss this further with you. |
Я бы хотел продолжить нашу дискуссию. |
I'd love to help you, but I can't. |
Я бы хотел тебе помочь, но не могу. |
I would love to stay and chat with all of Whitney's new friends, but there's no time, kids. |
Я хотел бы остаться и пообщаться со всеми новыми друзьями Уитни, но абсолютно нет времени, детки. |
I would love to leave everyone's family out of this. |
Я бы очень хотел не делать этого с семьёй любого из вас. |
Cal wanted her to come in on us And realize that he could never love her As much as he loved me. |
Кол хотел, чтобы она зашла в этот момент и поняла, что он никогда не сможет любить ее так сильно, как меня. |
I heard that he's back in town here in New York, and I would love to find him. |
Я слышал, он вернулся в город, сюда, в Нью-Йорк, и я очень хотел бы его найти. |
I wish I could say we cured the Boneys with love, but really we just straight up killed them. |
Я хотел бы сказать, что и Кости вылечились любовью, но, на самом деле, мы их попросту перебили. |
See, what I didn't want was to turn out boys who would claim in later life to have a deep love of "literature". |
Видите ли, чего я на самом деле хотел, это привить мальчикам, когда они будут утверждаться в жизни, глубокую любовь к литературе. |
I've even been trying to tell my wife l don't really love her. |
Я даже хотел сказать жене, что я на самом деле ее не люблю. |
I would love to see Arne's face when he knows his daughter has just changed fathers. |
Хотел бы я посмотреть на выражение лица Арне, когда он узнает, поменяла отца. |
I would love to live next-door to you. |
Хотел бы я иметь такую соседку. |
These elevator rides have been the highlight of my week, and I'd love to see you again Friday night. |
Эти поездки в лифте были самыми яркими событиями этой недели, и я бы хотел встретится с вами в пятницу вечером. |
If you've got a next move, Beth, I'd love to hear about it. |
Если у тебя есть следующий шаг, Без, я хотел бы услышать об этом. |
But please tell her, I'd love to see her if she has the time. |
Но прошу передать ей, что я хотел бы встретиться, когда у неё будет время. |
Well, there's only two of us really and and I'd... I'd love to show you around. |
Ќу, в действительности нас только двое и и €... хотел бы показать тебе окрестности. |
Wouldn't you love to be the Head Priest? |
Ты не хотел бы стать главным священником? |