Captain, I'm going out of town with my girl this weekend, and I'd love to get a jump on traffic. |
Капитан, я уезжаю со своей девушкой на эти выходные из города И я хотел бы не попасть в пробку. |
I'd love it if you could send me several estimates, with everything that's included in them. |
Я бы хотел, чтобы вы отправили мне несколько готовых вариантов с описанием того, что туда входит. |
I'd love to have you. |
Я хотел бы, чтобы ты пришла. |
In fact, when I look at you, I'd love to be reborn as your tank-top. |
Правда, когда я смотрю на Вас, я хотел бы возродиться в виде вашей майки. |
I would love to take some food to go, if that's all right. |
Я бы хотел взять немного еды с собой, если возможно. |
I'd love to hear you say it out loud. |
Я хотел бы услышать, от тебя кое-что... |
Still, I'd love to run some additional tests, maybe a biopsy to confirm exactly what stage you're at. |
Все равно я хотел бы назначить дополнительные анализы, и может биопсию, чтобы узнать точно, на какой вы стадии. |
I know my favorite, but I'd love to hear what you think. |
Я знаю одного потрясного, но я хотел бы услышать, что ты думаешь. |
And, if I may... I have this script I'd love to get to Carl. |
И если можно, я бы хотел передать Карлу этот сценарий. |
I'd love for you to come with me when I cut the ribbon at the new house. |
Я бы хотел, чтобы ты был рядом, когда я буду перерезать ленточку на новом доме. |
It seems like you've been planning some kind of an explosion, but I'd love to make sure you're still inside. |
Похоже, вы планировали устроить здесь взрыв, но я бы хотел удостовериться, что вы отсюда не уйдёте. |
Well, I just have a few questions I'd love to get cleared up before we get into specifics. |
Что ж, у меня есть несколько вопросов, которые я хотел бы прояснить прежде чем мы перейдём к деталям. |
I'd love to hear more, but Joey and I have to get back to the station. |
Я хотел бы услышать больше, но мы с Джоуи должны вернуться в участок. |
I'd love to know if we got a bad guy here. |
Я бы хотел узнать, если тут замешан кто-то со злым умыслом. |
Of course, I'd love to see you as a crater. |
Конечно же, я бы хотел увидеть вместо тебя мокрое место. |
And I'd love a little cooperation, for both our kids' sakes. |
И я бы хотел, чтобы мы объединились, ради блага наших детей. |
I'd love to get to the bank and present those kids with a check before they head off to work. |
Я хотел бы сходить в банк, и представить детям чек, пока они не ушли на работу. |
I wasn't going to, but I love the fact you thought it was the next logical word. |
Я не хотел так сказать, но мне нравится твой ход мыслей. |
For those who love numbers, I recall that at the time of its adoption resolution 61/89 had 116 co-sponsors, representative of all regions of the world. |
Любителям статистики я хотел бы напомнить, что при принятии резолюции 61/89 у нее насчитывалось 116 соавторов, представлявших все регионы мира. |
I always wanted to see the northern lights, and I'm on my way there right now with the love of my life. |
Всегда хотел увидеть северное сияние, и я еду к нему с любовью всей моей жизни. |
Really, really love to press the flesh... |
Я знаю, он бы хотел, очень, очень хотел бы пожать руку... |
Like 800, but I'd love to take a look. |
Где-то 75 квадратов, но я хотел бы взглянуть. |
Having said that, I would love for you to call Julia and tell her you left the ring stain. |
Тем не менее, я бы очень хотел, чтобы ты позвонила Джулии и сказала, что это ты оставила пятно. |
Well, I would really love it if you'd stop by. |
Я бы хотел, чтобы ты пришла. |
I would love to buy one of those shirts. |
Я хотел бы купить одну из твоих рубашек |