There is one question I'd really love to ask |
Есть один вопрос, который я бы очень хотел задать |
I would like to show you What true love can really do |
И я хотел бы показать тебе на что способна настоящая любовь. |
Is that why you wanted a love song? |
Поэтому ты хотел песню о любви? |
I wish I never knew you love |
Я бы хотел никогда не знать тебя любовь |
I'd like to say "I love you" to my mother Paige and my sister Gina. |
Я хотел бы сказать своей маме Пейдж и сестре Джине, что люблю их. |
You know, I'd love to take you dancing one night. |
Я бы хотел потанцевать с вами. |
I wish my father had cared for me with the love and devotion that Jack has for his son. |
Я хотел бы, чтобы мой отец обо мне заботился с той же любовью и преданностью как у Джека с его сыном. |
And I want, more than anything, for you to love me back. |
И больше всего на свете я хотел бы, чтобы и ты меня полюбила. |
I'd do it all again, and I love you just as you are. |
Я хотел бы сделать все это снова, и я люблю вас такими, какие вы есть. |
I would love to know who's responsible for all this. |
Хотел бы я знать, кто за всё это в ответе. |
I'd love to have a tame one, but I wouldn't have the heart to cage him. |
Я бы хотел иметь прирученную птичку но не смогу посадить ее в клетку. |
I'm going to be laying possessions to one side, but I know someone who would love this so much. |
Я собираюсь отложить все свое добро, но я знаю, кто очень хотел бы его получить. |
I'd love to hit that. |
Я бы и хотел, но... |
[Lando] Sabine, once we get back to Lothal, I'd love to purchase some of your art. |
[Лэндо] Сабина, по возвращении на Лотал, я бы хотел купить пару твоих картин. |
(Photos rustling) I'd love to know who shot him. |
Я бы хотел знать, кто его застрелил. |
But I'm sure Amanda's husband would love to meet you, and I can give you directions to his tavern. |
Но, я уверена, что муж Аманды хотел бы встретиться с вами, и я могу показать дорогу до его таверны. |
And I'd love to see the fireworks over the Statue of Liberty. |
Я бы хотел увидеть фейерверк над статуей Свободы |
I'd love for you to consider a career at this company, my company. |
Я хотел бы для тебя рассмотреть карьеру в этой компании, моей компании. |
You know who'd love to pinch this little guy's cheeks? |
Знаешь, кто бы хотел потрепать малыша за щечки? |
I'd love to hear how you managed that. |
я бы хотел узнать, как вам это удалось. |
Much as I would love to take you into my arms, there is something I must ask of you first. |
Как бы сильно я ни хотел обнять тебя сначала мне нужно кое о чем тебя попросить. |
I'd love you to be so proud of me. |
"Я бы хотел, чтобы ты гордилась мной" |
Well, I'd love to sit around and soak up all the support, but me and the band have a bunch more covers to practice for tonight, so... |
Ну, я бы хотел, чтобы сидеть и впитать всю поддержку, но у нас с группой есть несколько каверов над которыми нужно поработать, так что... |
And between us, she's on maternity leave right now, and I would love to leave this room and see her face. |
И, между нами, на данный момент она в декрете и я бы хотел покинуть эту комнату и увидеть её. |
I just - I just tried to write down what I assumed he would love about you. |
Я просто... просто попытался написать то, что полагал, он бы хотел сказать тебе. |