Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Love - Хотел"

Примеры: Love - Хотел
If only you knew the things I'd love to do to you. Если бы ты только знала что я хотел бы сделать с тобой.
I'd love to buy you a drink, maybe talk to you, get to know you a bit. Вот, и я хотел бы купить тебе выпить, может поговорить, узнать тебя немного.
You know, I would love for you to read what I just finished. Знаешь, я бы хотел, чтобы ты прочитал то, что я написал.
To be honest... I'd love to take my daughter, she wanted to be in it, but unfortunately she can't... Ну тогда... я бы хотел привести и мою дочь, поскольку она так хотела участвовать в спектакле, но к сожалению не в силах...
I'd love to find the word for "three." Я бы хотел узнать, как будет "три", ведь папа...
To all these people and many more, I would love to say thank you, but I can't... because what I really feel like saying is... Всем этим людям и многим другим, я-я хотел бы сказать спасибо, но не могу... потому что в действительности я испытываю желание сказать...
Look, Jimmy, I'd love to help you out, but I promised Marci I'd get out of the game. Послушай, Джимми, я хотел бы помочь тебе, но я обещал Марси выйти из игры.
I'd love for things between me and Mom to get back to normal. Я бы хотел, чтобы между мной и мамой все снова стало нормально
Zesh said:I would love a future return in a coaching role, something which was offered to me at the start of this season but was not the right moment for me. Зешан сказал: я хотел бы в будущем вернуться сюда уже тренером, это то, что предложил мне клуб в начале этого сезона, но сейчас для меня это не самый подходящий момент.
It's not much because we have two and a half days to prepare for a game, but obviously I'd love to see him over a longer period of time. Это не много, потому что у нас есть два с половиной дня для подготовки к игре, но, очевидно, что я хотел бы видеть его на протяжении более длительного периода времени.
You would love to be the guy that talks this loser, who you never think about, out of suicide so you could feel better about yourself. Ты бы так хотел быть тем парнем, который отговорил неудачника от самоубийства, да так чтобы тебе самому стало приятно.
But secretly you'd love to know what it's like, wouldn't you? Но, если честно, по секрету, ты бы хотел узнать Каково это, не так ли?
The first idea I'd like to suggest is that we all love music a means a lot to us. Я хотел бы начать с того, что каждый из нас очень любит музыку. Музыка очень много значит для нас.
Sometimes when you see things you love being destroyed, you just want to destroy those things. Иногда видя подобные вещи, я был настолько подавлен, что хотел просто уничтожить все это.
I... I mean, I wanted Keisha to see I was the opposite of Toby... that love is giving, not taking. Ну, я хотел, чтобы Киша видела, что я - полная противоположность Тоби... что любовь дает, а не берет.
The supporters, players and management have been absolutely fantastic to me over these past four months and I desperately wanted to stay here because I love it so much. Болельщики, игроки и управление были абсолютно фантастическими все 4 месяца, и я отчаянно хотел остаться здесь, потому что я влюбился в Сток.
Well, not that you mention it, I'd love to hear Ладно, не то, чтобы вы упоминали об этом, но я хотел бы послушать
I would, too, and I'd love to come, but my leg is rather painful. О, я бы тоже этого хотел, и пришел бы к вам, если бы моя нога не болела так сильно.
I bet you'd love to do backing vocals. А ты, конечно, хотел бы мне там подпевать?
I'd like this country to stay as it is, and I love United States to be there. Я хотел бы, чтобы эта страна осталась, как и есть, и чтобы США остались тоже на своём месте.
See, for me, for me, Jimmy Stewart is the kind of guy that I'd love to be. Мой кумир - Джимми Стюарт. Вот на кого я хотел бы походить.
I'd love to accommodate you - If this car performs the way I expect it to, you'll get a certified check of $101,000 and change when you come in tomorrow. Я хотел бы предоставить Вам - Если этот автомобиль исполнит то что я ожидаю, Вы получите заверенный чек 101000 $, когда Вы придете завтра.
Those of you who are good at branding, I'd love to get your advice and help on how to say this in a way that connects with the most people. Те из вас, кто преуспел в рекламе, я хотел бы услышать ваши советы по поводу того, как сказать это так, чтобы услышало как можно больше людей.
I'd love to hold your hand and say I'm sorry, but, frankly, this is retribution. Я бы хотел взять вас за руку и сказать, простите, но положа руку на сердце, это возмездие».
Who wouldn't love living in the '70s? Кто бы ни хотел жить в '70-х?