| I would love to have dinner with you every day. | Я бы хотел обедать с тобой каждый день |
| I'd love to tell you but I don't think I should. | Хотел бы, но, думаю, не стоит. |
| I would love to, but my crew is off for the season, so... | Я хотел бы, да команда ушла в отпуск, так что... |
| I'd really love to talk to you, in person, preferably, as soon as possible. | Я бы очень хотел поговорить с вами лично, желательно, как можно скорее. |
| I'd love to have you live here, but... | Я хотел бы, чтобы ты здесь жила, но... |
| No, I've never actually had that, but I would love to try it. | Нет, на самом деле, я никогда не пробовал, но очень хотел бы. |
| Well, you see... I would love to bring my daughter because she wanted have participated, but unfortunately can not... | Ну тогда... я бы хотел привести и мою дочь, поскольку она так хотела участвовать в спектакле, но к сожалению не в силах... |
| I'd love to go myself, which is kind of why I have to stop him. | Я бы и сам хотел поехать, поэтому мне нужно ему не дать это сделать. |
| Well, I would love to have a nickname, then you could just call me by that. | Ну, я бы очень хотел прозвище, когда придумаете, скажите мне. |
| I'd love to meet you sometime. | Хотел бы как-нибудь с вами встретиться. |
| I would have her learn, my fair cousin how perfectly I love her. | Я хотел бы втолковать ей, мой добрый кузен, как сильно я люблю ее. |
| I don't have any tobacco, but I'd love some beans. | У меня нет табака, но я хотел бы поесть немного чечевицы... |
| I'd like to open a love letter by mistake | Я бы хотел по ошибке почитать любовное послание |
| I just wanted to clear our air, 'cause I would love to work with you again. | Я хотел прояснить ситуацию между нами, потому что с удовольствием поработал бы с вами ещё. |
| He said it was his first love song, and he wanted to play it for "her" when the time was right. | Он сказал, что это его первая песня о любви, и он хотел сыграть ее только для "нее", когда будет подходящее время. |
| And, Jules, even though I'd love to know why there's no more cinnamon in the house... | И, Джулз, несмотря на то, что я хотел бы знать почему в доме нет больше корицы,... |
| Kevin£ know what I'd love to try once? | Кевин, знаешь чтобы я хотел попробовать хоть раз? |
| But if you figure it out, I would love to know it. | Но если ты это выяснишь, я хотел бы знать. |
| Emma, I'd love to play This Is Your Life, but Lord Google demands my attention. | Эмма, я хотел бы поиграть, это твоя жизнь, но Лорду Гуглу необходимо моё внимание. |
| And I'd love to be one of them, if I had more time. | Я бы хотел быть одним из них, если бы у меня было больше времени. |
| How I'd love to spit in your impudent face! | Ты - жулик, я хотел бы плюнуть в твое бесстыдное лицо. |
| I'd love to stay here at bay vista, of course. | Да. Разумеется, я бы хотел остаться здесь. |
| I think what the Inspector means is, he'd love to try the Pierre Platter. | Думаю, инспектор имеет в виду, что он хотел бы попробовать "Пьер Платтэ". |
| I would love to see that presentation, but no way we're getting back in that house, not after yesterday. | Я бы хотел увидеть эту презентацию, но мы не можем вернуться назад в этот дом, не после вчерашнего. |
| I hear you have a-a surgical board study group, I would love to be a part of it. | Слышал, есть учебная группа подготовки к экзамену, я бы хотел к ней присоединиться. |