But I wanted to tell you before it's too what you think... was insanity... was the greatest love... I have ever known. |
Но я хотел сказать тебе, пока не стало слишком поздно, то, что ты считаешь безумием... это величайшая любовь, которую я знал. |
Even if not, I want to say I'm sorry and I love you. |
Даже если нет, я хотел сказать тебе, что сожалею, и что я тебя люблю. |
All she did was scream and cry for her mom, and I just wanted her to love me. |
А она только кричала и звала маму, и я... я просто хотел, чтобы она любила меня. |
That's how he wants to say 'I love you' the first time? |
Именно так он хотел сказать "я люблю тебя" в первый раз? |
My, wouldn't friend Brandon love to know that? |
Хотел бы об этом узнать Брендон? |
Do you know what I'd love to do to you? |
Ты знаешь, что бы я хотел с тобой сделать? |
I'd love to hear more, Picard but I really must get back in that pod. |
Я действительно хотел бы услышать больше, Пикард, но я действительно должен вернуться в капсулу. |
Blair, I would love to fill this whole penthouse with peonies for you for your birthday, but would you allow me to buy them someplace else? |
Блэр, я бы хотел заполнить весь этот пентхаус пионами для тебя на твой день рождения, но позволишь ли ты мне купить их в другом месте? |
You want him to love you? |
Но я бы хотел, чтоб он хотел. |
My ex-husband, who never supported my career, would love to watch the Vikings never win a Super Bowl in franchise history on that thing. |
Мой бывший муж, который совершенно не поддерживает мою карьеру, хотел бы посмотреть, викинги проигрывают Супер Кубок по историческому на этом телевизоре |
I would love to be able to say "Look what I've had reattached... while you and George Michael were off to Motherboy." |
Как бы я хотел сказать: Смотри, что мне пришили, пока ты с Джорджем Майклом была на Маменькином сынке . |
Honey, as much as I would love... love... to give this to you, |
Милая, насколько бы я хотел... хотел бы... дать это тебе, |
You said you told me that because you didn't want to keep lying to the people you love. |
Ты сказал, что поделился со мной, потому что не хотел иметь секретов от любимых людей. |
An innocent person who wanted nothing more out of life than to love to be loved and to be a banker. |
Невинного человека, который ничего так не хотел от жизни, как любить быть любимым и быть банкиром. |
and, "The Swami's here and he'd love to see you." |
Свами уже здесь и он очень хотел бы Вас видеть. ... |
I wanted the media's attention, so that I would make Nicholas even more real, that people would really believe that I'm Nicholas and they would love me even more for that. |
Я хотел внимания журналистов, чтобы сделать Николаса ещё более реальным, чтобы люди по-настоящему поверили, что я Николас, и полюбили меня за это ещё больше. |
He didn't even want me to tell you, but I told him that I love you, and we're together, and that's it. |
Он даже не хотел, чтобы я рассказывала тебе, но я сказала ему, что я тебя люблю, и что мы вместе, вот и все. |
He didn't love me, he didn't want me, he danced with me because he was kind and he wouldn't see me hurt. |
Он не любил меня, он не хотел меня, он танцевал со мной, потому что был добрым и не хотел смотреть, как меня обижают. |
I'm curious only because they've been coming up a lot lately, and I would love to know specifically what makes them happen? |
Интересуюсь, потому что слишком много о них говорят в последнее время, и я бы очень хотел знать что именно их вызывает? |
Well, perhaps it was because her father, the good Reverend Lewis, married Alden's bitterly lost love to a hated rival, or perhaps it was just to show that no one in Salem is safe, not even the daughter of a blessed Reverend. |
Возможно, потому что именно ее отец, преподобный Льюис, освятил союз его потерянной любви с ненавистным соперником, или может быть он просто хотел показать, что никто в Салеме не находится в безопасности, даже дочь благословенного преподобного. |
I mean, didn't you want a love song? |
Разве ты не хотел песню о любви? |
I know that I am supposed to regret what happened, and I really wish I could, I really do, Your Honor, because I love my family and they need me. |
Я знаю, что должен сожалеть о случившемся, хотел бы я сожалеть, очень хотел бы, потому что я люблю семью, и они нуждаются во мне. |
He said, "Nick, I would love to pay you what you're really worth, but we have a minimum wage law." |
Он сказал: "Ник, я бы очень хотел платить тебе столько, сколько ты действительно заслуживаешь, но мы придерживаемся закона о минимальной заработной плате." |
And as much as I would love, love to let you just throw it all away, |
И столько, сколько я хотел бы, люблю, чтобы позволить вам просто выбросить все это прочь, |
Bobby, I'd - I'd love that, believe me. |
Бобби, я хотел бы... правда. |