Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставлять

Примеры в контексте "Leave - Оставлять"

Примеры: Leave - Оставлять
You shouldn't leave me alone like that. Ты не должен вот так оставлять меня одну.
She shouldn't leave me alone. It's this place. Она не должна была оставлять меня одного в этом доме.
Fine, but I won't leave the property. Прекрасно, но я не собираюсь оставлять имущество.
Can't leave any future tech behind when we go. Уходя, мы не должны оставлять технологии будущего.
We can't leave her here. Не оставлять же ее в машине.
I mean, we leave no part of him behind. Нельзя оставлять ни одной его части.
He can't leave that in there. Его оставлять нельзя, иначе ему крышка.
Maybe you shouldn't leave your number with the bartender when you're running a con. Не стоит оставлять свой номер барменше, когда проворачиваешь аферу.
You shouldn't leave him alone in there. Тебе не стоило оставлять его там одного.
They leave their gowns here and pick them up on their way to hall. Оставлять свои мантии, потом брать их по дороге в столовую.
We can't leave them in here forever, you know. Нельзя их здесь просто так оставлять, ты же понимаешь.
I can't leave him by himself. Я не должен был оставлять его.
The doctor wouldn't leave her people. Доктор не хотела оставлять своих людей.
Mr. Spock, in the interest of efficiency, I don't think we should leave his body here. Мистер Спок, в интересах эффективности, не думаю, что стоит оставлять его тело здесь.
Listen, you can't leave me here. Послушайте, вам нельзя меня здесь оставлять.
It's better to not leave any evidence. Думаю, лучше не оставлять таких улик.
Mosquitos can sometimes leave microscopic traces behind. Комары иногда могут оставлять микроскопические следы.
Since we are capable of changing the world, let us not leave it unchanged. Поскольку мы способны изменить мир, давайте не оставлять его без изменений.
The Commission should rule on technical issues and leave political decisions to the competent bodies. Комиссия должна принимать решения по техническим вопросам и оставлять решения политического характера на усмотрение компетентных органов.
Probably shouldn't just leave it lying around like that. Наверное, не стоит их так оставлять.
But we should probably just leave him up there until he can walk down himself. Может, стоит оставлять его наверху, пока ходить не научится.
You know, let's not leave her at home next time. Знаешь, давай в следующий раз не оставлять ее дома.
I couldn't leave it alone. Я не должен был оставлять её одну.
Bury the dead and leave no traces. Мертвых похоронить и не оставлять никаких следов.
As for Somalia, Togo appeals to the international community not to grow weary and leave that country. Что касается Сомали, то Того призывает международное сообщество не опускать руки и не оставлять эту страну.