Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставлять

Примеры в контексте "Leave - Оставлять"

Примеры: Leave - Оставлять
But your ship is about to yield a prize of far, far greater value than our wildest expectation, a far greater prize for which I'd rather not leave witnesses to the taking. Но ваш корабль вот-вот отдаст мне награду намного больше наших самых диких ожиданий, огромную добычу ради которой я предпочту не оставлять в живых свидетелей.
By the way, Kirby, with everything that's going on right now, you probably shouldn't leave that unlocked. Вообще-то, Кирби, учитывая обстоятельства, лучше не оставлять её незапертой!
You said that when they raid a village, they all go in single file, so as to only leave one set of footprints so that no one would ever know how many of them had been present at the attack. Когда они нападали на деревню, шли по следам друг друга, чтобы оставлять один отпечаток, чтобы никто не узнал, сколько их было на момент атаки.
It's only that I can see that you're not doing very well, and we have a policy that's very, very, very strict in the condition in which we can leave our customers. Вот только я вижу, что вам сейчас плохо, а у нашей фирмы строжайшая политика касательно того, в каком состоянии мы можем оставлять наших клиентов.
Abner, why did you leave the propane tank there in the first place? Абнер, зачем вообще надо было оставлять там балон пропана?
Because as I am not the G.l. Joe Minesweeper, I would appreciate it if your dog didn't leave chocolate land mines all over my yard! Я был бы признателен, если ваша собака не будет оставлять шоколадные мины по всему моему двору!
12.2 Can men and women devise (leave land in a will to beneficiaries of an estate on death) in the same manner? 12.2 Могут ли мужчины и женщины завещать недвижимость (оставлять землю выгодоприобретателям в своем завещании)?
6.4.1.3.5. The deionized water used in the spray cycle shall contain less than 1 ppm silicon dioxide solids and shall leave no permanent deposit or residue on the test specimens which would interfere with subsequent measurements. 6.4.1.3.6. 6.4.1.3.5 Деионизированная вода, используемая в ходе влажного цикла, должна содержать твердые частицы диоксида кремния в объеме не более одной части на миллион и не должна оставлять на испытательных образцах никаких постоянных осаждений или остатков, которые могли бы оказать влияние на последующие измерения.
Small vessels navigating alone, and convoys or side-by-side formations consisting exclusively of small vessels, must leave enough room for all other vessels, including high-speed vessels, to hold their course and manoeuvre. Одиночно плавающие малые суда и буксируемые составы или счаленные группы, состоящие исключительно из малых судов, должны оставлять всем прочим судам, включая высокоскоростные суда, необходимое пространство для продолжения ими движения по курсу и маневрирования».
These conclusions, or guidelines, would neither provide a straightjacket for the interpreters, nor would they leave them in a void. Такие выводы или руководящие указания, с одной стороны, не должны ставить в жесткие рамки толкователей, а, с другой стороны, не должны оставлять их без всяких ориентиров.
And you... you were supposed to look after him, not lock him in the truck and leave him by himself! А ты... ты должна была присматривать за ним, а не закрывать его в машине и оставлять одного!
(b) The Security Council should leave in draft form resolutions authorizing missions with sizeable troop levels until such time as the Secretary-General has firm commitments of troops and other critical mission support elements, including peace-building elements, from Member States; Ь) Совет Безопасности должен оставлять в виде проекта резолюции, санкционирующие развертывание миссий со значительными воинскими контингентами, до тех пор, пока Генеральный секретарь не получит от государств-членов твердых обещаний в отношении выделения войск и других крайне важных для поддержки миссии элементов, включая элементы миростроительства;
This is my home, why I can not leave my things... anywhere without being maintain or move them to me? Я могу оставлять свои вещи где хочу, так, чтобы их потом можно было найти?
The unspoken rule of urban exploring is "take nothing but photographs, leave nothing but footprints", but because of the rising popularity, many individuals who may have other intentions are creating a concern among many property owners. Люди с намерениями, отличающимимся от негласного правила городского исследователя: «Не брать ничего, кроме фотографий, не оставлять ничего, кроме следов», беспокоят многих владельцев недвижимости.
Leave Leslie to me. Нельзя оставлять его Лесли! Оставь Лесли мне.
Deeply disturbed by the alarmingly high numbers throughout the world of persons who have been forced or obliged to flee or leave their homes, without having crossed an internationally recognized State border and who often do not receive adequate protection and assistance, будучи глубоко обеспокоена вызывающим тревогу большим числом лиц повсюду в мире, которые под угрозой насилия или в силу обстоятельств были вынуждены бежать из родных мест или оставлять их, не пересекая международно признанных государственных границ, и зачастую не получают надлежащей защиты и помощи,
Do you think it's fair that in a country like Brazil where so many people are starving, Mr. zero six you leave this food on the ground because you're loathing it, zero six? Думаешь, это честно, в такой стране, как Бразилия, где люди голодают, оставлять еду на земле, потому что ты не успел?
Equally, if someone wanted to make it look like suicide, rigged up the locked room, why stab him in the back and why leave that Dictaphone behind? Также, если тот, кто зачем-то его убил, хотел, чтобы это выглядело как суицид, каким-то образом совершенный в запертой комнате, зачем убивать его ударом в спину и зачем рядом оставлять этот диктофон?
In August 2005, Trittin responded to a question on how best to react to the 2005 petrol prices crisis with "leave the car at home from time to time." В августе 2005 года Триттин неудачно прокомментировал вопрос, что лучшим средством борьбы с бензиновым кризисом 2005 года было бы «время от времени оставлять машину дома», за что подвергся резкой критике в средствах массовой информации, в том числе и в Bild.
Leave the phone in the car. Телефон оставлять в машине.
Leave the lips at home. Даже не помогает оставлять губы дома.
Leave these at home. Вот это оставлять дома.
Leave no one alive! Никого не оставлять в живых!
Leave the lights on Drop bombs Свет оставлять, Бомбы бросать,
Leave it like it was? Оставлять всё, как было?