Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставлять

Примеры в контексте "Leave - Оставлять"

Примеры: Leave - Оставлять
Can't leave him here. Его здесь оставлять нельзя... учитывая правила гигиены.
Never leave alive someone who... Никогда не оставлять в живых того, кто...
I can't leave him. Потому, что я не хочу его оставлять.
I can't leave him like that. Нельзя же его так оставлять.
I shouldn't leave him. Мне не следует оставлять его.
I don't think I should leave her. Я не хочу ее оставлять.
Sir, you can't leave that there. Сэр. Оставлять тележку нельзя!
Why would he leave the barrel? Зачем ему оставлять бочку?
Leave Riverdale, leave everything. Оставлять Ривердейл, оставлять все остальное.
You thought you could show up at 12 and leave at 4, go off and have fun and come back the next day and try to set up all the emotions in the character you're playing. Что будешь приходить в театр в 12 часов, а уходить в 16? Оставлять всё после себя, а потом снова приходить на другой день и репетировать, чтобы воссоздать все чувства и всё то, что касается твоего образа?
Leave some tools in your toolbox. Стоит оставлять некоторые инструменты в ящике.
Leave her in the hands of two people we don't trust. Не оставлять её с теми двумя людьми, которым мы не доверяем.
(a) Leave no one behind. а) Никого не оставлять без внимания.
Leave no older woman behind by tackling inequality and exclusion, including removing barriers to the full participation of all girls and women of all ages in society regardless of age, disability and gender не оставлять за пределами внимания ни одну пожилую женщину, устраняя неравенство и социальную изоляцию, включая устранение препятствий на пути полноправного участия девочек и женщин всех возрастов в общественной жизни независимо от возраста, ограниченных возможностей и гендерных различий;
You leave it there too Ты можешь тоже его там оставлять.
You never leave anyone alive. Нельзя никого оставлять в живых.
But you can't just leave me like this. Но меня нельзя здесь оставлять.
Why leave all the fun for the coroner? Зачем оставлять все веселье паталогоанатому?
Don't leave a message. Не нужно оставлять мне сообщения.
You must not go, you must not leave me. Ты не должен оставлять меня.
We can't just leave him in the trunk. Нельзя оставлять его в багажнике.
Don't you leave me! Не смей оставлять меня!
I mean, we can't just leave him. Нельзя же оставлять его там.
But you can't leave things like this! Но нельзя это так оставлять!
You can't leave me with your baby. Нельзя оставлять мне ребенка.