Couldn't leave you without a computer or a phone, so... |
Нельзя оставлять тебя без компьютера или телефона, так что... |
In fact you're my only audience, so you must never leave me. |
Ты в принципе мой единственный, так что ты должен меня никогда не оставлять. |
I find it easier to write about mental illness and leave the cure of it to others. |
По мне, легче писать о душевных расстройствах, а их излечении оставлять другим. |
Sabrina, you can't leave me alone for a second. |
Сабрина, тебе нельзя оставлять меня одного ни на секунду. |
I can't leave the chickens alone too long. |
Нельзя оставлять цыплят надолго без присмотра. |
He used housewife gloves so he wouldn't leave prints. |
Чтоб не оставлять отпечатков, он надел резиновые перчатки. |
When you have a beautiful wife, you can leave the other bits. |
Когда у тебя красивая жена, можешь оставлять другим крошки. |
And we can't leave anybody able to talk. |
И нельзя оставлять никого, кто может говорить. |
Wait, you can't leave with an open container. |
Погодите, нельзя оставлять открытую ёмкость. |
Well, you can't leave everything strewn about. |
Нельзя всё оставлять в таком беспорядке. |
I can leave the food at your door if you... |
Я могу оставлять еду под дверью, если вы... |
I was told to never leave your side, sir. |
Мне было приказано никогда не оставлять вас, сэр. |
You can't just leave him. |
Вы не должны были оставлять его. |
You can give them ratings, leave comments, message, meet up with other users. |
Ты можешь их оценивать, оставлять комментарии, сообщения, встречаться с другими пользователями. |
The State should buy bikes and leave them at the stations. |
Власти должны купить велосипеды и оставлять их на остановках. |
Lavon, promise to never leave me alone with her. |
Лавон, обещай не оставлять меня наедине с ней. |
Jeremy, we can't leave her. |
Джереми, нельзя оставлять ее одну. |
Now I have no choice. I can't leave any witnesses. |
Но сейчас у меня нет выхода, нельзя оставлять свидетелей. |
We mustn't leave behind any trace of what happened. |
Мы не должны оставлять следов случившегося. |
I prefer you don't leave us alone together. |
Лучше тебе не оставлять нас наедине. |
I would not have you leave him to the sordid vanity of this world. |
Я не заставляю тебя оставлять его в тщетной суете этого мира. |
Don't you dare leave me here to clean up this mess, serena. |
Не смей оставлять меня убирать этот беспорядок, Сирена. |
You know, you shouldn't leave the bathroom window unlocked. |
Знаешь, не стоит оставлять окно в ванной открытым. |
CHIBS: Well, you can't leave him in the street. |
Ну, не оставлять же его на улице. |
You should always leave your wallet in plain sight, with a little money in it. |
Надо всегда оставлять бумажник на виду, и чтоб там были какие-то деньги. |