| Couldn't leave you without a computer or a phone, so... | Нельзя оставлять тебя без компьютера или телефона, так что... |
| In fact you're my only audience, so you must never leave me. | Ты в принципе мой единственный, так что ты должен меня никогда не оставлять. |
| I find it easier to write about mental illness and leave the cure of it to others. | По мне, легче писать о душевных расстройствах, а их излечении оставлять другим. |
| Sabrina, you can't leave me alone for a second. | Сабрина, тебе нельзя оставлять меня одного ни на секунду. |
| I can't leave the chickens alone too long. | Нельзя оставлять цыплят надолго без присмотра. |
| He used housewife gloves so he wouldn't leave prints. | Чтоб не оставлять отпечатков, он надел резиновые перчатки. |
| When you have a beautiful wife, you can leave the other bits. | Когда у тебя красивая жена, можешь оставлять другим крошки. |
| And we can't leave anybody able to talk. | И нельзя оставлять никого, кто может говорить. |
| Wait, you can't leave with an open container. | Погодите, нельзя оставлять открытую ёмкость. |
| Well, you can't leave everything strewn about. | Нельзя всё оставлять в таком беспорядке. |
| I can leave the food at your door if you... | Я могу оставлять еду под дверью, если вы... |
| I was told to never leave your side, sir. | Мне было приказано никогда не оставлять вас, сэр. |
| You can't just leave him. | Вы не должны были оставлять его. |
| You can give them ratings, leave comments, message, meet up with other users. | Ты можешь их оценивать, оставлять комментарии, сообщения, встречаться с другими пользователями. |
| The State should buy bikes and leave them at the stations. | Власти должны купить велосипеды и оставлять их на остановках. |
| Lavon, promise to never leave me alone with her. | Лавон, обещай не оставлять меня наедине с ней. |
| Jeremy, we can't leave her. | Джереми, нельзя оставлять ее одну. |
| Now I have no choice. I can't leave any witnesses. | Но сейчас у меня нет выхода, нельзя оставлять свидетелей. |
| We mustn't leave behind any trace of what happened. | Мы не должны оставлять следов случившегося. |
| I prefer you don't leave us alone together. | Лучше тебе не оставлять нас наедине. |
| I would not have you leave him to the sordid vanity of this world. | Я не заставляю тебя оставлять его в тщетной суете этого мира. |
| Don't you dare leave me here to clean up this mess, serena. | Не смей оставлять меня убирать этот беспорядок, Сирена. |
| You know, you shouldn't leave the bathroom window unlocked. | Знаешь, не стоит оставлять окно в ванной открытым. |
| CHIBS: Well, you can't leave him in the street. | Ну, не оставлять же его на улице. |
| You should always leave your wallet in plain sight, with a little money in it. | Надо всегда оставлять бумажник на виду, и чтоб там были какие-то деньги. |