Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставлять

Примеры в контексте "Leave - Оставлять"

Примеры: Leave - Оставлять
Couldn't leave you without a computer or a phone, so... Нельзя оставлять тебя без компьютера или телефона, так что...
In fact you're my only audience, so you must never leave me. Ты в принципе мой единственный, так что ты должен меня никогда не оставлять.
I find it easier to write about mental illness and leave the cure of it to others. По мне, легче писать о душевных расстройствах, а их излечении оставлять другим.
Sabrina, you can't leave me alone for a second. Сабрина, тебе нельзя оставлять меня одного ни на секунду.
I can't leave the chickens alone too long. Нельзя оставлять цыплят надолго без присмотра.
He used housewife gloves so he wouldn't leave prints. Чтоб не оставлять отпечатков, он надел резиновые перчатки.
When you have a beautiful wife, you can leave the other bits. Когда у тебя красивая жена, можешь оставлять другим крошки.
And we can't leave anybody able to talk. И нельзя оставлять никого, кто может говорить.
Wait, you can't leave with an open container. Погодите, нельзя оставлять открытую ёмкость.
Well, you can't leave everything strewn about. Нельзя всё оставлять в таком беспорядке.
I can leave the food at your door if you... Я могу оставлять еду под дверью, если вы...
I was told to never leave your side, sir. Мне было приказано никогда не оставлять вас, сэр.
You can't just leave him. Вы не должны были оставлять его.
You can give them ratings, leave comments, message, meet up with other users. Ты можешь их оценивать, оставлять комментарии, сообщения, встречаться с другими пользователями.
The State should buy bikes and leave them at the stations. Власти должны купить велосипеды и оставлять их на остановках.
Lavon, promise to never leave me alone with her. Лавон, обещай не оставлять меня наедине с ней.
Jeremy, we can't leave her. Джереми, нельзя оставлять ее одну.
Now I have no choice. I can't leave any witnesses. Но сейчас у меня нет выхода, нельзя оставлять свидетелей.
We mustn't leave behind any trace of what happened. Мы не должны оставлять следов случившегося.
I prefer you don't leave us alone together. Лучше тебе не оставлять нас наедине.
I would not have you leave him to the sordid vanity of this world. Я не заставляю тебя оставлять его в тщетной суете этого мира.
Don't you dare leave me here to clean up this mess, serena. Не смей оставлять меня убирать этот беспорядок, Сирена.
You know, you shouldn't leave the bathroom window unlocked. Знаешь, не стоит оставлять окно в ванной открытым.
CHIBS: Well, you can't leave him in the street. Ну, не оставлять же его на улице.
You should always leave your wallet in plain sight, with a little money in it. Надо всегда оставлять бумажник на виду, и чтоб там были какие-то деньги.