Okay, well, that is now the third sign that I should not leave Emma. |
Это уже третий знак, что я не должна оставлять Эмму. |
And then Rachel wasn't sure she could leave the baby. |
И потом Рэйчел не хотела оставлять ребенка. |
We can't leave her here. |
ВАКСЕР: Нельзя оставлять её здесь. |
We can't leave a child alone in such a situation. |
Нельзя оставлять ребёнка одного вот так. |
Was his age can not leave her like that. |
В ее возрасте нельзя ее оставлять в таком состоянии. |
(CHUCKLING) No, son, we can't leave tracks. |
Нет, сынок, мы не должны оставлять следов. |
Can't leave them to rot. |
Нельзя их оставлять, они сгниют. |
Small-time traders can't leave their shops for too long, you know. |
Мелкие торговцы не могут надолго оставлять магазины. |
Don't you dare leave us now. |
Как вы смеете оставлять нас теперь. |
'Tis better to suffer than leave a maiden in distress. |
Лучше переносить страдания самому, чем оставлять деву в нужде. |
You can't leave me alone with these people. |
Нельзя оставлять меня с ними наедине. |
I just don't think we should leave them in there alone. |
Думаю, нам не стоит оставлять их одних. |
If there is a fight to live leave them be. |
Если начнется бой, в живых оставлять их нельзя. |
Mr Jaggers said I was to put it direct in your hand and leave nothing to chance, sir. |
Мистер Джаггерс сказал отдать вам лично в руки и ничего не оставлять на волю случая, сэр. |
I will not leave the subject alone in the cabin. |
Не оставлять его в каюте одного. |
Because I won't leave her alone. |
Я не хочу оставлять Ирэн одну. |
We shouldn't leave them there too long. |
Мы не должны оставлять их там слишком долго. |
Nobody would leave a baby in the gents. |
Никто не станет оставлять ребенка в мужском. |
You cannot leave people dying in the streets when we have a means to help them. |
Нельзя оставлять людей умирать на улице, если можно им помочь. |
You couldn't leave it alone. |
Ты не хотела оставлять всё как есть. |
You can't leave your brother alone without telling where you are. |
Ты не можешь оставлять своего брата одного, ничего не сказав нам. |
Well, maybe I shouldn't leave her alone when she's like this. |
Может, не стоит оставлять ее одну в таком состоянии. |
Well, I couldn't leave a paper trail for - this kind of operation. |
Ну, от операций такого рода нельзя оставлять бумажный след. |
You'll have to remember to wear your helmet and not just leave it somewhere. |
Ты не должен забывать надевать шлем - и не оставлять его где попало. |
She wouldn't leave me all alone. |
Она не должна оставлять меня одного. |