Why would the Draconians leave them on board the ship? |
Зачем драконианцам оставлять их на борту корабля? |
and not just leave it somewhere. |
и не оставлять его где попало. |
Have insurance, pay mortgages, leave one of those little notes when you hit a parked car. |
Все эти страховки, закладные, оставлять записки, когда кому-нибудь помнёшь машину на парковке. |
Whoever looks after you will leave the portable respirator switched on at night, fully charged. |
Твои сиделки будут оставлять на ночь заряженный портативный респиратор, для подстраховки. |
Well, maybe not but this isn't something you can just leave 'till the last minute. |
Может и нет, но это не стоит оставлять на последний момент. |
No, but, should they leave him there? |
Да, но стоит ли оставлять его там? |
Defence counsel must leave their other casework for considerable periods to spend time working at the Tribunal in Arusha, usually away from their practices. |
Адвокатам защиты приходится на значительные периоды времени оставлять свои другие дела, чтобы работать в Трибунале в Аруше, обычно вдали от мест своей практики. |
We would be introducing a principle that could only be applied generally by banning almost all weapons systems that might leave detritus. |
Путем запрещения чуть ли не всех оружейных систем, которые могли бы оставлять артефакты, мы ввели бы принцип, который мог бы применяться только всеобщим образом. |
There were also pre-school centres, primarily for the benefit of working parents, where they could leave their young children in a learning environment. |
Наряду с этим существуют дошкольные центры, в основном предназначенные для оказания помощи работающим родителям; в таких центрах они могут оставлять маленьких детей, чтобы те привыкали к обучающей среде. |
Both clients work much and actively. Therefore it was necessary to make them leave all corporate problems behind the entrance door. |
Супруги много и активно работают, поэтому нужно было заставить их оставлять за дверями все проблемы, связанные с работой. |
Simply register for free to send a message and leave your comments for couples, women and men of your choice. |
Просто зарегистрируйтесь бесплатно чтобы посылать сообщение и оставлять Ваши комментарии для пар, женщин и мужчин по Вашему выбору. |
You may leave your request to "Olimp" managers for your free copy of Advertisement Underground compilation by telephone (495) 783-94-94. |
Для бесплатного получения сборника «Рекламный underground» можно оставлять заявки компании «Олимп» по тел. (495) 783-94-94. |
People would usually come to the stones, and leave there food, sweets, icons, or burn church candles. |
При посещении таких камней люди могут оставлять у них продукты питания, сладости, иконы или зажжённые церковные свечи. |
How do I leave messages on the server? |
Каким образом можно оставлять сообщения на сервере? |
And I don't know if I should leave this stuff in the house 'cause I invited 'em over. |
И я не знаю, следует ли мне оставлять эти вещи дома, потому что я пригласил их зайти. |
I don't think we should leave Norland until we see how things stand between Elinor and Edward. |
Не думаю, что следует оставлять Норленд, пока мы не увидим, как обстоят дела между Элинор и Эдвардом. |
Well, why would someone leave it here for you? |
Ну, зачем кому-то оставлять это здесь для тебя? |
How can you leave that decision to him? |
Как ты можешь оставлять решение ему? |
I know it seems sooner or later everyone you know here will lie, betray or leave you. |
Рано или поздно каждый, кого ты здесь знаешь, будет лгать, предавать или оставлять тебя. |
Why would anyone leave a needle in a stack of hay, anyway? |
Зачем кому-то оставлять иголку в стоге сена? |
I'm looking after it while she's away, she didn't want to... leave him in a kennel. |
Я присматриваю за этим, когда ее нет, так как она не хочет... оставлять его одного в конуре. |
Why would they leave the door open? |
Зачем им было оставлять дверь открытой? |
We shall not leave In the loved one's heart Nothing but light memories easy to cast aside |
Мы не должны оставлять в сердце любимого ничего, кроме светлых воспоминаний, которые легко отбросить |
Tim, I don't want to just leave it till the end of dinner. |
Тим, не хочу оставлять эту тему под конец ужина. |
How can a husband leave such a wonderful woman alone? |
Как муж может оставлять такую красивую женщину одну? |