Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставлять

Примеры в контексте "Leave - Оставлять"

Примеры: Leave - Оставлять
The phrasing of all provisions should therefore not leave any room for interpretation to the contrary. Поэтому формулировки всех положений не должны оставлять возможностей для иного толкования.
So I wanted to take the floor to not leave the impression that we silently agreed to these kinds of things. Вот мне и захотелось взять слово, чтобы не оставлять впечатление, будто мы молчаливо согласились с такого рода вещами.
However, it must not be forgotten that almost any weapons system can leave behind unwanted detritus. Между тем не надо забывать, что нежелательные артефакты может оставлять почти любая оружейная система.
You don't have to change your faith or leave the congregation you belong to. Вам не придется менять свою веру или оставлять приход, к которому вы принадлежите.
But I don't really care where we leave it. Но мне действительно всё равно, где его оставлять.
I mean, I probably shouldn't leave with so much left to do. Наверное, я не должен оставлять все это, еще многое предстоит сделать.
I won't leave your side until this is over. Я не хочу оставлять тебя одну, пока все это не закончится.
I won't leave him alone with my daughter. Я не хочу оставлять его наедине со своей дочерью.
But they can't just not tell you anything and leave you hanging like this. Но не мог же они просто молчать и оставлять вас в неведении.
For your singing voice, you should leave two. С твоим слухом и голосом надо оставлять два.
I'd rather not leave your body here on the ride. Я не хочу оставлять твое тело здесь.
Well, I cannot leave Toki alone. Ну, я не должен оставлять Токи одну.
It teaches how to beat a suspect, but leave no marks. Она учит, как бить подозреваемого так, чтобы не оставлять следов.
Moreover, the legislation needed to identify exactly what constituted an offence and leave no room for individual interpretation or inconsistent application. Кроме того, законодательств должно точно определять, какие деяния являются правонарушением и не оставлять места для субъективного толкования или непоследовательного применения его положений.
Also, we leave messages in the box with the operational funds. В ячейке с деньгами на оперативные расходы, мы будем оставлять для тебя инструкции.
I don't want to go away to school and leave you. Я не хочу уезжать в школу, оставлять вас здесь.
His orders were to not leave you alone. Его приказ был не оставлять тебя одного.
Or so she won't leave any fingerprints behind. Или из-за того, что не хочет оставлять отпечатки.
You don't dig a grave and leave it open just in case you kill someone else later. Не будешь выкапывать могилу и оставлять ее отрытой, просто на случай, вдруг убьешь кого-нибудь позднее.
We can't leave our guest alone. Не хотим оставлять нашего гостя одного.
My roommate has a fever I can't leave her alone. Да, у моей подруги высокая температура, и я не хочу оставлять её одну.
You don't leave a delicate British man alone in Texas. Ты не должен оставлять утончённого британца одного в Техасе.
We can't leave him on his own. Мы не должны оставлять его так.
Lot of pricey equipment here to just leave the front door open. Слишком много дорогого оборудования, чтобы оставлять входную дверь открытой.
Jedikiah won't leave your father's side. Джедикая не хочет оставлять твоего отца.