Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставлять

Примеры в контексте "Leave - Оставлять"

Примеры: Leave - Оставлять
You shouldn't leave it lying around, Daniel if you don't want people to read it. Вы не должны были оставлять ее на столе, если не хотели, Чтобы её читали, Дэниел.
We can't leave him there, even if we wanted to, can we? Нельзя его там оставлять даже если очень хочется.
I thought the safe haven law was so that women could leave unwanted babies in hospitals instead of leaving them in dumpsters. Я думала, что "закон об убежище" был принят для того, чтобы женщины могли оставлять своих нежеланных младенцев в больницах, вместо того, чтобы оставлять их на помойке.
You can't leave a half-decent guy in New York City alone for three months, and expect him to still be there when you get back. Нельзя же оставлять полуготового парня в Нью-Йорке одного на три месяца, а потом ожидать, что он там же и будет, когда ты вернёшься.
And I say to him, I've seen on TV, things like this, you leave it in. А я ему сказала, как видела по телеку, что такие вещи лучше оставлять как есть.
But... but the sign says, "do not leave items after hours." Но... на знаке написано "не оставлять вещи после закрытия".
Maybe, but why leave the body in the trunk of one of their stolen cars? Возможно, но зачем оставлять тело в багажнике одной из украденных машин?
How could you leave her in the dark like that? Как вы можете её там оставлять, в такой темноте?
If the delegations concerned are ready for action in the course of this afternoon, we could expedite our work and not leave the six draft resolutions that I have enumerated for tomorrow morning. Если соответствующие делегации готовы принять решение в ходе сегодняшнего дневного заседания, то мы могли бы ускорить свою работу и не оставлять на завтрашнее утро шесть перечисленных мною проектов резолюций.
Some of the film covers feature the slogan: "Love should leave marks." На некоторых обложках фильма есть слоган: «Любовь должна оставлять следы».
Once atop the roof of the mosque, Nader ordered his men to enter into all the districts where Persian soldiers had been killed and leave not a single survivor. После этого на крыши мечети Надир осмотрел бунтующий город и приказал своим людям входить во все районы, где персидские солдаты были убиты, и не оставлять никого в живых.
Walker causes the vehicle to crash as he runs away, believing he should not leave the Moon, because of the risk of spreading the infection to Earth. По пути Уокер пытается бежать, полагая, что он не должен оставлять Луну из-за риска распространения инфекции на Землю.
It is easy to use too much SpectraFix and leave puddles of liquid that may dissolve passages of color; also it takes a little longer to dry than conventional spray fixatives between light layers. Легко использовать слишком много SpectraFix и оставлять лужи жидкости, которые могут растворить цвета; Кроме того, требуется немного больше времени для сушки, чем у обычных спреев-фиксаторов между светлыми слоями.
I will not leave wounded soldiers freezing or sweating under canvas because a junior officer is depressed! Я не стану оставлять раненых мерзнуть на улице или потеть под брезентом, потому что какой-то младший офицер подавлен!
Never to you don't leave the peoples on the locale, Вы знаете такой тип людей - никогда не оставлять людей
You'd leave a woman alone at the table in a place like this? Не стоит оставлять женщину за столиком одну в таком месте.
It's a waste of electricity, why leave the pc on and go to sleep here? Ты впустую тратишь электричество, зачем оставлять комп включённым и спать на столе?
Why would an agent leave critical plans like these for a civilian to find? Зачем агенту оставлять такой важный план как этот, чтобы его могло найти гражданское лицо?
You can't leave it there, anyone could look in it! Ты не можешь так это оставлять, - кто-то может заглянуть в него.
Why would you leave an infected goat's head on someone's doorstep? С чего бы ты стал оставлять заражённую козью голову у кого-то на пороге?
I'm not so sure I should leave Blu here alone. А может, не стоит оставлять их одних?
How dare you call my mobile every 10 minutes and leave me endless messages. Как ты сметь звонить мне 10 минут и оставлять сообщения?
Why'd I leave it at the scene, if hers was intact? Зачем бы мне оставлять его на месте преступления, если её был цел?
Okay, if she's guilty, then why would she leave the wrench in her own car? Ладно, если она виновна тогда зачем ей оставлять ключ в своей собственной машине?
Why would they leave a clue for a treasure hunt here? Зачем в таком месте оставлять подсказку, где искать сокровища?