| You shouldn't leave it lying around, Daniel if you don't want people to read it. | Вы не должны были оставлять ее на столе, если не хотели, Чтобы её читали, Дэниел. |
| We can't leave him there, even if we wanted to, can we? | Нельзя его там оставлять даже если очень хочется. |
| I thought the safe haven law was so that women could leave unwanted babies in hospitals instead of leaving them in dumpsters. | Я думала, что "закон об убежище" был принят для того, чтобы женщины могли оставлять своих нежеланных младенцев в больницах, вместо того, чтобы оставлять их на помойке. |
| You can't leave a half-decent guy in New York City alone for three months, and expect him to still be there when you get back. | Нельзя же оставлять полуготового парня в Нью-Йорке одного на три месяца, а потом ожидать, что он там же и будет, когда ты вернёшься. |
| And I say to him, I've seen on TV, things like this, you leave it in. | А я ему сказала, как видела по телеку, что такие вещи лучше оставлять как есть. |
| But... but the sign says, "do not leave items after hours." | Но... на знаке написано "не оставлять вещи после закрытия". |
| Maybe, but why leave the body in the trunk of one of their stolen cars? | Возможно, но зачем оставлять тело в багажнике одной из украденных машин? |
| How could you leave her in the dark like that? | Как вы можете её там оставлять, в такой темноте? |
| If the delegations concerned are ready for action in the course of this afternoon, we could expedite our work and not leave the six draft resolutions that I have enumerated for tomorrow morning. | Если соответствующие делегации готовы принять решение в ходе сегодняшнего дневного заседания, то мы могли бы ускорить свою работу и не оставлять на завтрашнее утро шесть перечисленных мною проектов резолюций. |
| Some of the film covers feature the slogan: "Love should leave marks." | На некоторых обложках фильма есть слоган: «Любовь должна оставлять следы». |
| Once atop the roof of the mosque, Nader ordered his men to enter into all the districts where Persian soldiers had been killed and leave not a single survivor. | После этого на крыши мечети Надир осмотрел бунтующий город и приказал своим людям входить во все районы, где персидские солдаты были убиты, и не оставлять никого в живых. |
| Walker causes the vehicle to crash as he runs away, believing he should not leave the Moon, because of the risk of spreading the infection to Earth. | По пути Уокер пытается бежать, полагая, что он не должен оставлять Луну из-за риска распространения инфекции на Землю. |
| It is easy to use too much SpectraFix and leave puddles of liquid that may dissolve passages of color; also it takes a little longer to dry than conventional spray fixatives between light layers. | Легко использовать слишком много SpectraFix и оставлять лужи жидкости, которые могут растворить цвета; Кроме того, требуется немного больше времени для сушки, чем у обычных спреев-фиксаторов между светлыми слоями. |
| I will not leave wounded soldiers freezing or sweating under canvas because a junior officer is depressed! | Я не стану оставлять раненых мерзнуть на улице или потеть под брезентом, потому что какой-то младший офицер подавлен! |
| Never to you don't leave the peoples on the locale, | Вы знаете такой тип людей - никогда не оставлять людей |
| You'd leave a woman alone at the table in a place like this? | Не стоит оставлять женщину за столиком одну в таком месте. |
| It's a waste of electricity, why leave the pc on and go to sleep here? | Ты впустую тратишь электричество, зачем оставлять комп включённым и спать на столе? |
| Why would an agent leave critical plans like these for a civilian to find? | Зачем агенту оставлять такой важный план как этот, чтобы его могло найти гражданское лицо? |
| You can't leave it there, anyone could look in it! | Ты не можешь так это оставлять, - кто-то может заглянуть в него. |
| Why would you leave an infected goat's head on someone's doorstep? | С чего бы ты стал оставлять заражённую козью голову у кого-то на пороге? |
| I'm not so sure I should leave Blu here alone. | А может, не стоит оставлять их одних? |
| How dare you call my mobile every 10 minutes and leave me endless messages. | Как ты сметь звонить мне 10 минут и оставлять сообщения? |
| Why'd I leave it at the scene, if hers was intact? | Зачем бы мне оставлять его на месте преступления, если её был цел? |
| Okay, if she's guilty, then why would she leave the wrench in her own car? | Ладно, если она виновна тогда зачем ей оставлять ключ в своей собственной машине? |
| Why would they leave a clue for a treasure hunt here? | Зачем в таком месте оставлять подсказку, где искать сокровища? |