Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставлять

Примеры в контексте "Leave - Оставлять"

Примеры: Leave - Оставлять
You won't leave me alone? Ты не будешь оставлять меня одну?
I really shouldn't leave the counter unattended - Я действительно не должен был оставлять включенным счетчик -
Wickham, don't just leave me here on my own! Уикхэм не смей оставлять меня здесь одну!
Then why'd somebody leave these on top of his grave? Так зачем кому-то оставлять это поверх его могилы.
I don't leave a lady in the street in the middle of the night. Не имею обыкновения оставлять дам посреди улицы в середине ночи.
Why'd he leave you all his money? Зачем ему оставлять тебе все деньги?
As long as you live you can come and leave everything here. Ты всегда можешь приходить и оставлять здесь все, что угодно.
I shouldn't leave Father in your hands but I just can't live here with him any more. Я не должна оставлять отца на вас, но я просто больше не могу жить здесь с ним.
Why kill all these people and leave it behind? Зачем убивать всех людей и оставлять его?
Don't leave them with your Uncle Johnny! Не смей оставлять их с твоим дядей Джонни!
How can the Dal'Rok leave a neutrino trace? Как Дал'Рок может оставлять след нейтрино?
Wait a minute, why kill the Kapule brothers and leave all the art behind? Погоди, зачем убивать братьев Капуле и оставлять все награбленное?
But if you were just using her, why leave such an angry message? Но если вы просто использовали ее, зачем было оставлять ей столь гневное сообщение?
Why leave 20k down in that well? Зачем тогда оставлять 20 штук в колодце?
But you can't leave it empty, all right? Но нельзя его оставлять пустым, тебе ясно?
Maybe we shouldn't leave Sue here. Может мы не не должны оставлять Сью здесь
Why would she leave this note for Dylan? Зачем бы ей оставлять письмо Дилану?
I mean, why leave anything in the tank? Я имею ввиду, зачем оставлять что-то в баке?
Why would he leave this "business card" in your pocket otherwise? Иначе зачем ему было оставлять в твоем кармане эту визитку?
Just because things are complicated Doesn't mean that you give up, away and leave us all behind. Только потому что все запутано не значит что нужно сдаваться, что ты... должен убегать и оставлять всех нас позади.
According to the state, we couldn't leave Maw Maw alone during the day, so I had to take her to work with me. Власти запретили оставлять Мо-Мо одну в течение дня, так что мне пришлось взять ее с собой на работу.
Okay, technically, "leave it alone" is not my strong suit, but... Ну, если серьезно, то "оставлять в покое" не из сильных моих сторон.
Why would I leave my little girl without a father? Зачем мне оставлять мою малышку без отца?
Will you please not leave your bicycle in the hallway? Давай ты не будешь оставлять свой велосипед в коридоре?
I can't leave you alone, not even for a minute. Да, нельзя вас одних оставлять.