Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставлять

Примеры в контексте "Leave - Оставлять"

Примеры: Leave - Оставлять
So why leave these religious symbols at the scene of the crime? Так, зачем оставлять эти религиозные символы на месте преступления?
I just think it's a little unusual for two people to sit on one side... and leave the other side empty. Мне просто кажется, что это немного необычно для двух людей сидеть на одной стороне... а противоположную оставлять пустой.
If I was the culprit, I wouldn't leave the empty box lying around like that. Если б это был я, я бы не стал оставлять пустую коробку валяться тут у всех на глазах.
Why would dith's grandfather leave you a valuable antique? С чего бы дедушке Джудит оставлять тебе ценный антиквариат?
However, upon reaching the stairs, she is stopped by Bart, who quickly begs her to never leave again. Тем не менее, когда она идёт по лестнице, её останавливает Барт, который умоляет не оставлять его снова.
If you can duplicate it, you can leave their fingerprints wherever you want. Научитесь готовить его сами, и сможете повсюду оставлять его отпечатки пальцев.
You shouldn't leave things like that lying around where I can get my hands on them. Видели. Не следует оставлять такие вещи без присмотра, в моих руках они опасны.
We can't just leave her unattended. Мы не можем оставлять ее без присмотра
We can't leave him on the loose. Нельзя ни в коем случае его оставлять в живых.
You guys can't leave me and Shaq open like that. Нельзя вам нас с Шаком вот так на поле оставлять.
"You never leave one of your own behind." "Ты никогда не должен оставлять своих позади"
Why should I leave it in the bank? Зачем же мне оставлять их в банке?
How could they leave a poor sick fellow all alone! Разве можно оставлять бедного больного одного?
Can we just not leave it like this? Давай не будем оставлять это так?
Finally, foods require a minimum of energy expenditure throughout their use; they must store well, open easily and leave little waste behind. Наконец, продукты должны иметь минимальный вес, они должны хорошо храниться, легко открываться и не оставлять много мусора после использования.
Which could leave bruising on their jaws, right? Это же может оставлять синяки на челюсти?
Guys, the rest of the team would not leave us marooned in 1958. Ребят, остальная часть команды не стала бы нас просто так оставлять в 1958.
Now, why would he leave his cellphone? С чего бы ему оставлять свой мобильник?
You will talk to your mother or you will leave a message if you are not... Ты будешь говорить с ней, или оставлять сообщение, если её нет.
What about "never leave a man behind"? Что относительно "никогда не оставлять своих"?
In fact, I should probably put my gloves on so I don't leave any prints. Хотя, лучше бы мне надеть перчатки, чтобы не оставлять отпечатки пальцев.
Should you want photos, they are $27 each and please do not touch the Stargate itself, as you'll leave fingerprints. Если хотите сделать фотографии, прошу вас, каждый снимок стоит 27$ и, пожалуйста, не трогайте врата руками, чтобы не оставлять отпечатков.
Then why would they leave a digital trail that is so easy to track? Тогда зачем им оставлять цифровой след, который так легко отследить?
Call me old-fashioned, but I think our vices should leave a... a rotten taste in our mouth. Называй меня старомодным, но я думаю, что наши пороки должны оставлять... вкус гнили у нас во рту.
You can fly through bad guys and leave grenade bombs inside them! Ты можешь пролетать сквозь злодеев и оставлять внутри них гранаты!