Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставлять

Примеры в контексте "Leave - Оставлять"

Примеры: Leave - Оставлять
Freddie, I don't think that you should leave your door unlocked. Послушай, Фредди, не думаю, что тебе следует оставлять дверь открытой.
I'm supposed to teach you self-reliance, but I can't leave you out there to fight alone. Я должен научить тебя самостоятельности, а не оставлять драться одной.
No, I don't think we should leave our bags here. Нет, не думаю, что оставлять наши сумки здесь - хорошая мысль.
You know you can't leave anything in the refrigerator With him around. Ты же знаешь, нельзя ничего оставлять в холодильнике, когда он рядом.
I won't leave you alone with him. Не хочу оставлять тебя наедине с ним.
You can't intentionally leave a bag that looks and sounds like a bomb in a public place. Нельзя преднамеренно оставлять сумку, которая выглядит и звучит, как бомба, в общественном мысле.
"I shall pay for her upkeep with gold,"which I will leave every month that she lives. Я буду платить за её содержание золотом, которое буду оставлять каждый месяц, пока она будет жить.
And people that pass by leave food for him. И люди, которые проезжают мимо оставлять ему еду.
You asked me how I leave it at the office. Ты спросила, как мне удаётся оставлять всё здесь.
You have no intention of letting us leave, but I'm glad we talked. Для тебя нет смысла в том, чтобы оставлять нас в живых, но я рад, что мы поговорили.
You can't just leave the doors unlocked, Daniel. Ты не можешь просто оставлять двери незапертыми.
Small craft in relation to vessels other than small craft shall leave them enough room to hold their course and to manoeuvre. Малые суда в отношении судов, которые не являются малыми судами, должны оставлять необходимое пространство для продолжения ими движения по курсу или маневрирования.
Under the policy, cluster munitions used after 2018 must leave no more than 1 per cent unexploded ordnance during combat operations in various operational environments. Согласно этой политике, кассетные боеприпасы, применяемые после 2018 года, должны оставлять не более 1% невзорвавшихся боеприпасов в ходе боевых действий в различных условиях оперативной обстановки.
Parents need access to adequate day care, so that they can safely leave their children while they are at work. Родителям необходим доступ к надлежащим услугам по уходу за детьми в дневное время, с тем чтобы они могли спокойно оставлять своих детей на время работы.
The horrifying testimonies of human rights violations in the Democratic People's Republic of Korea were not fabricated and must not leave the international community indifferent; it must take action. Чудовищные свидетельства о нарушениях прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике не сфабрикованы и не должны оставлять международное сообщество равнодушным; необходимо принять меры.
Don't leave it out in the rain again. Не оставлять же его под дождём снова
Why would Jordan leave her car at the marina? С чего бы Джордан оставлять машину на причале?
It's like you said, leave no man behind! Это как ты любишь говорить, никого не оставлять позади!
Look, if we can't leave footprints, why send a Brit? Послушайте, если мы не можем оставлять следов, зачем посылать брита?
I didn't think I should leave him there where they could find him. Я подумал, что нельзя оставлять его там, где его могут найти.
I wouldn't leave that head too close to that body for too long. Я бы не стал оставлять голову так близко от тела.
Why would he leave everything to me? Зачем ему было всё оставлять мне?
Why would Virginia leave the work she loves to go back to typing memos? Зачем Вирджинии оставлять любимую работу и возвращаться к бумажкам?
You know they can't leave any wrinkles in the sheets? Знаешь, что им нельзя оставлять складки на простыне?
Shouldn't you leave the interrogations To someone like stilinski? Не должен ли ты оставлять расследования кому-то вроде Стилински?