Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Оставлять

Примеры в контексте "Leave - Оставлять"

Примеры: Leave - Оставлять
So why leave a hanging body? Так зачем же оставлять висящее тело?
He said something like, a comic has to be tough, make tough calls, and leave behind people he'd outgrown. Только сказал что-то вроде того, что комик должен быть жестким, бросать жесткие вызовы и оставлять позади людей, которых он перерос.
Why would a zombie leave behind perfectly edible brains? Зачем зомби оставлять нетронутыми такие аппетитные мозги?
We'd all like to go home, Skvortsov, but we can't leave the front. Дома побывать не худо, да нельзя фронт оставлять.
You can't leave me behind like some old carpetbag. Вы же не собираетесь оставлять меня здесь как старый саквояж!
Are you sure we should leave him here? Ты уверен, что стоит его здесь оставлять?
Maybe we shouldn't leave her alone. Может, не оставлять ее одну?
Sita is a single mother, and with no pride to help her, she must leave her cubs all alone when she hunts. Ей не приходится рассчитывать на помощь прайда, и во время охоты она вынуждена оставлять малышей без присмотра.
You can't just leave me here to die! Вы не должны оставлять меня умирать!
Or leave a house full of dead Jamaicans! И оставлять дом, полный мертвых ямайцев!
Why did you leave me for so long? ... Почему ты так надолго оставлять меня одна?
OK, but I probably shouldn't leave Bart alone Хорошо, но я не должен оставлять Барта одного.
And why would I leave her body outside of our place? И зачем мне оставлять тело рядом с нашим домом?
A-ha. Why take the body and leave the cash? Зачем брать тело и оставлять деньги?
You shouldn't leave me alone with your friends they're falling in love with me. Ты не должна оставлять меня наедине с твоими подругами, они влюбятся в меня.
Do me a favor and don't leave me alone with the swim coach, 'cause... Можешь не оставлять меня одного с тренером по плаванию, потому что...
I leave my ego problems at home. Может быть, стоит оставлять свои проблемы дома?
Why would anyone leave everything they knew to live like that? Зачем кому-то оставлять привычный уклад жизни, чтобы жить вот так?
Examples of such machines are excavators and front end loaders that have been armoured and fitted with a sifting system that will sift through soil and leave AVMs and other explosive ordnances in the sifting device. Примерами таких машин являются экскаваторы и фронтальные погрузчики, оснащенные броней и оборудованные просеивающей системой, которая будет просеивать почву и оставлять ПТрМ и другие взрывоопасные боеприпасы в отсеивающем устройстве.
You know, when you're competing against other people in the department, the last thing you want to do is leave your notes lying around. Знаете, Когда ваш соперник учится на том же факультете, последнее, что вы будете делать - это оставлять свои записи на виду.
Why do you take someone's wallet and cell phone and leave a car like this? Зачем забирать чей-то бумажник и телефон а машину оставлять просто так?
Why would they bury $2 million and then leave a giant X marking the spot? Зачем им было закапывать 2 миллиона долларов, а затем оставлять гигантский Х, отмечающий место?
Now, it's my job to determine what's in the best interest of the children, and I would rather not leave them in his care, but here's my problem. Теперь моя работа определить, что будет в наилучших интересах детей, и я бы не хотел оставлять их на него, но это моя проблема.
Couldn't just leave you hanging like that! Я подумал, нельзя тебя одного оставлять!
In many cases, in response to increasing health-care costs, women and girls are forced to quit their jobs or leave school in order to care for ailing family members. Во многих случаях в связи с увеличением расходов на медицинское обслуживание женщины и девочки вынуждены оставлять работу или учебу в школе, чтобы ухаживать за больными членами семьи.