Cells in the epidermis contain a structural matrix of keratin, which makes this outermost layer of the skin almost waterproof, and along with collagen and elastin, gives skin its strength. |
Клетки эпидермиса содержат структурный матрикс кератина, который создаёт внешний водоупорный слой кожи и, совместно с коллагеном и эластином, придаёт коже упругость и прочность. |
And this outer layer, this is the vasculature, which is incredible, around a human brain. |
А этот внешний слой, это сеть сосудов, это удивительно, она расположена вокруг мозга. |
Images with transparency (alpha channel) are still supported, but additionally, if no transparent layer is found, Tux Paint will assume that white is the background color. |
Картинки с прозрачностью (альфа-канал) поддерживаются по-прежнему, но дополнительно, если прозрачный слой не найден, Tux Paint примет белый в качестве цвета фона. |
States parties should promptly ratify the Montreal and Beijing amendments; combat the illegal traffic in substances that depleted the ozone layer; enact national legislation to prohibit the importation, manufacture and trade in those substances; and promote greater consumer awareness of the issue. |
Государства-стороны должны немедленно ратифицировать Монреальскую и Пекинскую поправки; повести борьбу с незаконным оборотом веществ, которые истощают озоновый слой; ввести в действие национальные законы, запрещающие импорт, производство и торговлю этими веществами; содействовать более широкой информированности потребителей об этой проблеме. |
Probably more than one layer, and who knows how thick it is? |
Вероятно больше, чем в один слой и кто знает, на какую толщину. |
We have a special layer of tissue that keeps us warm it s fat |
У нас есть особый слой ткани, который помогает сохранить тепло. |
The last meeting of the parties to the Montreal Protocol (Vienna, December 1995) approved adjustments to the Protocol which strengthen control measures on substances that deplete the ozone layer. |
На последнем совещании сторон Монреальского протокола в декабре 1995 года в Вене были утверждены поправки к Протоколу, которые направлены на укрепление мер контроля за веществами, разрушающими озоновый слой. |
And why is there a thin layer of silver dust on everything? |
И что это еще за тонкий слой серебряной слой пыли везде? |
as these weeds die, their remnants combine with ever-spreading moss and lichen to create a layer of topsoil. |
Когда сорняки погибают, их остатки соединяются с всепроникающим мхом и лишайником, создавая почвенный слой. |
She also noted that a modelling of current trends suggested that the ozone layer would recover around 2046, but that an elimination of emissions from current banks of ozone-depleting substances could bring about recovery up to three years earlier. |
Она отметила также, что результаты моделирования нынешних тенденций свидетельствуют о том, что озоновый слой восстановится приблизительно в 2046 году, но что предотвращение выбросов из существующих банков озоноразрушающих веществ могло бы способствовать его восстановлению на три года раньше. |
Like its predecessor survey in 1994, this assessment provides the scientific consensus needed to guide international cooperation for the purpose of phasing out the use of substances that deplete the ozone layer. |
Как и предыдущее исследование, проведенное в 1994 году, эта оценка дает научный консенсус, необходимый для того, чтобы направлять международное сотрудничество в целях постепенного исключения использования веществ, разрушающих озоновый слой. |
In Rio, we recognized that the Earth's biosphere - that thin layer of land, air and water that forms the surface tissue of our beautiful blue planet and upon which all life on Earth depends - is being progressively destroyed. |
В Рио-де-Жанейро мы признали, что биосфера Земли - этот тонкий слой суши, воздуха и воды, который представляет ткань, покрывающую поверхность нашей прекрасной голубой планеты, от которого зависит вся жизнь на Земле, - постепенно уничтожается. |
Some stays in the troposphere (the lowest layer of the atmosphere), and is carried by the wind around the world at much the same latitude. |
Часть из них остается в тропосфере (самый нижний слой атмосферы) и разносится ветром по всей планете, в основном на одной и той же широте. |
The inventory would focus on monitoring data flows in a few environmental areas only: climate change, ozone layer, air pollution and quality, inland waters, soil, forests, fisheries, nature (species and protected areas), and waste. |
Основная цель такой инвентаризации - это мониторинг потоков данных лишь в нескольких областях деятельности по охране окружающей среды: изменение климата, озоновый слой, загрязнение и качество воздуха, внутренние воды, почва, леса, рыболовство, естественная природа (виды и охраняемые зоны) и отходы. |
The way forward suggested is to broaden the existing development vision of countries in a manner that the Millennium development goals can provide its outer layer. |
Намечаемый предстоящий путь заключается в том, чтобы расширить бытующее ныне в странах представление о стратегии развития, с тем чтобы закрепленные в Декларации тысячелетия цели рассматривались как «внешний слой» такой стратегии. |
As pointed out in the assessment report by the Science Assessment Panel in 2006, it is anticipated that emissions of CFCs from banks have perverse effect to the ozone layer. |
Как указывалось в докладе, содержащем оценки Группы по научной оценке за 2006 год, предполагается, что выбросы ХФУ из банков оказывают отрицательное воздействие на озоновый слой. |
Some types of pollution, such as the release of chlorofluorocarbons, which harm the planet's ozone layer, are linked to particular technologies much more than to either population change or overall economic growth. |
Некоторые виды загрязнения, например выбросы хлорфторуглеродов, разрушающих озоновый слой планеты, гораздо в большей степени связаны с конкретными технологиями, нежели с динамикой населения или общим экономическим ростом. |
As of 31 December 1994, UNDP was assisting 31 countries in their efforts to phase out ozone-depleting substances (ODS) under the Protocol, which is charged with protecting the global ozone layer. |
На 31 декабря 1994 года ПРООН оказывала помощь 31 стране в их усилиях, направленных на постепенный отказ от использования веществ, разрушающих озоновый слой, в соответствии с Протоколом, который предусматривает защиту глобального озонового слоя. |
This layer shall have a mass contents in glass of less than 30% and shall be capable of withstanding exterior conditions, in particular to the occasional contact with the substance to be carried. |
Содержание стекла в таком слое должно составлять не менее 30% по массе, и этот слой должен быть способен выдерживать внешние воздействия, в частности случайный контакт с перевозимым веществом. |
And this outer layer, this is the vasculature, which is incredible, around a human brain. |
А этот внешний слой, это сеть сосудов, это удивительно, она расположена вокруг мозга. |
In their view, if the "operational UNDAF" were introduced under the present circumstances it would probably be seen as merely an additional layer in the coordination efforts. |
По их мнению, организация в нынешних условиях «Действенной РПООНПР», вероятно, будет рассматриваться лишь как дополнительный слой в системе координации. |
One representative, cautioning against a complacent attitude to the ozone problem, noted that while the ozone layer did seem to be recovering, climate change was at the same time impacting the recovery. |
Один из представителей предупредил против самоуспокоенности относительно проблемы озона, отметив, что, хотя озоновый слой, по-видимому, восстанавливается, одновременно с этим на восстановление воздействует изменение климата. |
In the case of the "Extra" Class, the bunches must be packed in a single layer. |
Грозди винограда высшего сорта должны быть уложены в один слой. |
One layer consisting of the mixture of substances is applied to the surface on one or both sides of the electrode. |
На поверхность с одной или с двух сторон электрода наносят один слой, состоящий из смеси веществ. |
Each subsequent coil (1) is arranged on the previous coil (1), also in one layer in all slots (2). |
Каждая последующая катушка (1) расположена на предыдущей катушке (1) также в один слой во всех пазах (2). |