CONSIDERING the continuing urgent need to monitor the international trade in substances that deplete the ozone layer, |
учитывая постоянно испытываемую настоятельную необходимость мониторинга международной торговли веществами, разрушающими озоновый слой, |
A more modern approach would be to establish a common database for property recording and registration of rights with each authority responsible for a relevant information layer. |
Однако более современным решением было бы создание общей базы данных по учету недвижимости и регистрации прав и возложение на каждое ведомство ответственности за соответствующий информационный слой. |
All three are equipped with atmospheric sensors enabling three-dimensional maps to be established, thereby offering experts a comprehensive view of the chemical reactions particularly affecting the ozone layer. |
Все три прибора снабжены атмосферными датчиками, позволяющими создавать трехмерные карты в помощь специалистам, которые могут получить всеобъемлющую картину происходящих химических реакций, в частности реакций, влияющих на озоновый слой. |
Over 300000 farmers were being assisted in their efforts to eliminate methyl bromide, a pesticide which also harmed the ozone layer without compromising yields. |
Более чем 300000 фермеров была оказана помощь в деле прекращения применения бромистого метила - пестицида, разрушающего озоновый слой, - без ущерба для урожайности сельскохозяйственных культур. |
The label is used for substances and products that are toxic to organisms and/or are capable of negatively influencing the ozone layer or the environment in general. |
Маркируются вещества и продукция, ядовитые для организма и/или способные отрицательно повлиять на озоновый слой или окружающую среду в целом. |
The Eulerian model includes the free troposphere as well as the boundary layer and thus gives a much more complete source attribution than the Lagrangian model. |
Эйлерова модель охватывает свободную тропосферу и пограничный слой и поэтому дает более полное представление о связях с источником, чем лагранжевая модель. |
However, the long life of these substances in the atmosphere means that the ozone layer may not recover fully until after 2050. |
Однако, поскольку эти вещества сохраняются в атмосфере длительное время, восстановить озоновый слой будет возможно только после 2050 года. |
The coating can have a third layer of enamel porcelain, and the opaque and/or dentin porcelain can contain a given amount of coloured pigments. |
Покрытие может иметь третий слой из эмалевой керамики, а опаковая и/или дентинная керамика может содержать заданное количество красящих пигментов. |
The active area can contain a bulk active layer of InAsSb, quantum wells of InAs/InAsSb or a strained-layer superlattice of GaInAs/InAsSb. |
Активная область может содержать объемный активный слой InAsSb, квантовые ямы InAs/InAsSb или напряженную сверхрешетку GaInAs/InAsSb. |
The essence of the proposed method consists in applying a layer of semiconductor material of a required thickness to a non-conductive ceramic, glass or polymer plate. |
Сущность предложенного способа заключается в том, что наносят слой полупроводникового материала требуемой толщины на керамическую, стеклянную или полимерную непроводящую пластину. |
The middle layer (2) is situated between the fabric layers (1) and is made from non-woven textured fibre. |
Средний слой 2 расположен между слоями ткани 1 и выполнен из нетканого объемного волокна. |
In one alternative embodiment, the thermochromic layer comprises a water-containing liquid with transition metal complexes and with alkali metal and alkaline earth metal halides. |
В одном варианте термохромный слой представляет собой водосодержащую жидкость с комплексами переходных металлов и с галогенидами щелочных и щелочноземельных металлов. |
Each disposable seat belt cover comprises a right-angled base, the inner side of which has an adhesive layer covered by a detachable protective strip. |
Каждая одноразовая накладка на ремень безопасности содержит прямоугольное основание, на внутренней стороне которой выполнен клейкий слой, закрытый съемной защитной полосой. |
Each coil (1) consists of conductors laid in one layer into all slots (2) associated with the rotor pole pitch. |
Каждая катушка (1) состоит из проводников, уложенных в один слой во все пазы (2), относящиеся к полюсному делению ротора. |
In order to keep change to the minimum, it is proposed to add an appropriate software layer which will link the different existing systems within the production environment. |
С целью сведения изменений к минимуму предлагается добавить соответствующий слой программного обеспечения, который обеспечит увязку различных существующих систем в рамках производственной среды. |
Following a review of the Task Force's management structure, it was decided to eliminate one administrative layer and to consolidate the district offices into the seven regional offices. |
После проведения обзора структуры управления Полицейских сил было решено ликвидировать один административный слой и свести окружные отделения в семь региональных отделений. |
When the outer layer has a mechanical function, the container shall comply with the burst test requirements as defined in paragraph 2.2 of this annex. |
Если внешний слой предназначен для выполнения какой-либо механической функции, то баллон должен соответствовать требованиям испытания на разрыв, определенным в пункте 2.2 настоящего приложения. |
Pointing to the uncertain knowledge of the processes within the stratospheric ozone layer, they said that even with full compliance it would remain vulnerable over the coming decade or so. |
Отметив, что еще до конца не изучены процессы, происходящие в стратосферном озоновом слое, они заявили, что даже при обеспечении полного соблюдения озоновый слой будет оставаться уязвимым в течение примерно следующих десяти лет. |
The heating layer is continuous and has an area equal to the area of the base, for which any material object is used. |
Нагревающий слой выполнен сплошным и имеет пло- щадь, равную площади основы, в качестве которой используется любой материальный объект. |
As of September 1998, UNDP was assisting 62 developing countries in all regions to eliminate the use of ozone-depleting substances (ODS) and reverse the damage to the global ozone layer. |
По состоянию на сентябрь 1998 года ПРООН оказывала содействие 62 развивающимся странам во всех регионах, с тем чтобы помочь им отказаться от использования веществ, разрушающих озоновый слой (ВРО), и предотвратить ущерб, наносимый глобальному озоновому слою. |
Nevertheless, the ozone layer would remain vulnerable over that decade, even with full compliance by all Parties with the Montreal Protocol control measures. |
Однако озоновый слой будет по-прежнему оставаться уязвимым на протяжении этого десятилетия, даже при полном соблюдении всеми Сторонами мер регулирования в рамках Монреальского протокола. |
The ozone layer would remain vulnerable, in particular for the next decade or so, even with full implementation of the Montreal Protocol. |
Даже с учетом выполнения всех положений Монреальского протокола озоновый слой будет по-прежнему оставаться уязвимым, особенно в течение примерно следующего десятилетия. |
The scope and fidelity of hydrographic data constitute the spatial framework for other measurements to be referenced and an important boundary layer for dynamic modelling of ocean and coastal processes. |
Степень охвата и точность гидрографических данных обеспечивают пространственные рамки для выверки других измерений и важный пограничный слой для динамического моделирования океанических и прибрежных процессов. |
The building layer needed updating for new buildings in the sampled cells. |
с) слой строений потребовал обновлений в отношении новых строений во включенных в выборку ячейках. |
Similar arguments would apply to the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol, which is a financial mechanism dedicated to substances that deplete the ozone layer. |
Аналогичные доводы обычно приводятся и в отношении Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола, который является специализированным финансовым механизмом применительно к веществам, разрушающим озоновый слой. |