| The layer which is in contact with the clothing can either be moisture-impermeable or moisture-permeable. | Слой, контактирующий с одеждой, может быть выполнен как влагонепроницаемым, так и влагопроницаемым. |
| Nevertheless, the ozone layer would remain vulnerable over that decade, even with full compliance by all Parties with the Montreal Protocol control measures. | Однако озоновый слой будет по-прежнему оставаться уязвимым на протяжении этого десятилетия, даже при полном соблюдении всеми Сторонами мер регулирования в рамках Монреальского протокола. |
| When the slurry dries, the receptor layer is sliced into strips and applied to plastic cards, but the random pattern on the magnetic stripe remains and cannot be changed. | Когда паста высыхает, принимающий слой разрезается на полоски и затем приклеивается к пластиковым карточкам, но случайный порядок на магнитной полосе сохраняется и не может быль изменен. |
| The cost effectiveness of manufacturing cfc-free foams is very low, since the process uses a blowing agent that does not harm the ozone layer, giving a very low, almost zero, conversion rate. | Рентабельность изготовления пеноматериалов, не содержащих ХФУ, весьма низка: поскольку в процессе изготовления используется пенообразователь, не повреждающий озоновый слой, получаемый коэффициент конверсии весьма низок и стремится к нулю. |
| The covering is formed from a two-layered material: an inner layer (13) of polyethylene terephthalate and an outer layer (14) of aluminium. | Накладка выполнена из двухслойного материала: внутренний слой 13- полиэтилентерефталат, а наружный слой 14 - алюминий. |
| The second layer (adds 4 kbit/s for a total of 12 kbit/s) is a narrowband enhancement layer. | Второй уровень (добавляет 4 kbit/s, в общем 12 kbit/s) это уровень расширения narrowband. |
| We will now discuss the fourth layer; the Transport layer. | Этот уровень отвечает за управление сеансом между двумя взаимодействующими конечными точками. |
| This independence means that one layer does not need to be aware of what the implementation of an adjacent layer is, merely how to communicate with it. | Эта независимость означает, что один уровень не должен знать о том, как применяется второй уровень, а только то, как взаимодействовать с этим уровнем. |
| This layer 2 transparency is achieved by the LAG using a single MAC address for all the device's ports in the LAG group. | Канальный уровень доступа достигается за счет использования LAG вместе с одним MAC-адресом для всех портов устройства в группе. |
| The Du Val symbol of the complete stellation is H, because it includes all cells in the stellation diagram up to and including the outermost "h" layer. | Символ Дю Валя ехиднаэдра - это Н, поскольку он включает все ячейки в схеме созвездия, в том числе наиболее удалённый уровень - уровень «h». |
| (c) Drainage layer in landfill cover; | с) дренажная прослойка в кровле свалки; |
| Double mat is even better - the look is more effective and it creates the thicker layer. | Еще лучше, если паспарту будет двойным: и смотрится эффектней, и прослойка больше. |
| Between the mating surfaces of the guide members is a layer of a substance which solidifies after the guide members have been aligned. | Между сопрягающими поверхностями направляющих элементов содержится прослойка из вещества, отвердевание которого произошло после совмещения направляющих элементов. |
| See, you need to make sure that there's a-a... a layer. Like... | Поэтому вам надо убедиться, что там есть прослойка... |
| "Grupo Axe Capoeira Ukraine" has costume show program, which covers the whole layer of the Brazilian culture. | У Grupo Axe Capoeira Ucrania есть костюмированная шоу программа, которая охватывает целый пласт бразильской культуры. |
| The other layer is the art of "non-conformists", mainly that of the artists of the 60s. | Второй пласт - искусство "нонконформистов", прежде всего шестидесятников. |
| The method differs in that an elastic electrically insulating layer provided with an adhesive coating is arranged between the optical panel and a printed circuit board with light-emitting diodes. | Способ отличается тем, что между оптической панелью и платой светодиодов размещают эластичный электроизоляционный пласт, снабженный адгезионным покрытием. |
| The first performance «Young layer» ("Stamp") under L. Bochin's play has taken place on April, 3rd, 1933 - a date considered to be the theater's "birthday". | Первый спектакль «Молодой пласт» («Топай») по пьесе Л. Бочина состоялся З апреля 1933 года - этот день считается днём рождения ТЮЗа. |
| In order to efficiently drain the reservoir volumes between these widely-spaced points, infill wells are drilled, because there is at least a 90 per cent probability that a new vertical well will also penetrate an oil-rich layer of rock. | В целях эффективного дренирования пластовых объемов между этими находящимися на большом удалении точками осуществляется бурение загущающих проектную сетку разработки скважин, поскольку существует по меньшей мере 90-процентная вероятность того, что новая вертикальная скважина пройдет и через богатый нефтью пласт породы. |
| They sell something called "layer cake!" | Они продают что-то, что называется "слоеный торт"! |
| We need the roast in the oven and a layer cake. | Нам надо жаркое в духовку и слоеный пирог. |
| Cried Cinderella tears. I told her she could have that layer cake she's wearing. | Плакала, как Золушка- Ты должна увидеть ее когда я сказал ей, что она может взять тот слоеный торт, что на ней сейчас |
| The first layer was formed by four towers placed around the main turret. | Первый ярус образовывали четыре башни, размещённые вокруг подбашенной коробки главной башни. |
| Is this the last layer? | Это последний ярус? - Да, мы на самом низу. |
| The top layer of the gate is 7.05 meters high, and the lower layer 5.11 meters. | В высоту верхний ярус ворот имеет 7,05 метров, а нижний - 5,11 метров. |
| On the upper layer, the outer pin row connects the external parts of the supporting plates and the upper parts of the left adjacent connecting plates, wherein in the link, the layer of the supporting plates is disposed between the layers of the connecting plates. | На верхнем ярусе внешний ряд пальцев соединяет внешние части опорных пластин и верхние части соседних слева соединительных пластин, а внутренний ряд - нижние части опорных и соединительных пластин, при этом в звене ярус опорных пластин располагается между ярусами соединительных пластин. |
| This layer can be called a shrub layer, although the shrub layer may also be considered a separate layer. | Этот ярус можно также назвать ярусом кустарников, хотя он может рассматриваться и в качестве отдельного яруса. |
| Conflicts are apparent also in the original OSI model, ISO 7498, when not considering the annexes to this model, e.g., the ISO 7498/4 Management Framework, or the ISO 8648 Internal Organization of the Network layer (IONL). | Конфликты очевидны также в оригинальной модели OSI, ISO 7498, когда не рассматриваются приложения к этой модели, например, ISO 7498/4 Management Framework или ISO 8648 Internal Organization of the Network layer (IONL). |
| The Cyrus Simple Authentication and Security Layer is open source software written by Carnegie Mellon University. | Простой уровень аутентификации и безопасности Сайрус (Cyrus Simple Authentication and Security Layer, SASL) - это ПО с открытым исходным кодом, написанное в университете Карнеги-Меллона. |
| KWP2000 can be implemented on CAN using just the service layer and session layer (no header specifying length, source and target addresses is used and no checksum is used); or using all layers (header and checksum are encapsulated within a CAN frame). | KWP2000 может быть реализован на CAN, используя только service layer и session layer; или с использованием всех слоев (заголовок и контрольная сумма заключены в CAN кадре). |
| Thermal oxidation of silicon is usually performed at a temperature between 800 and 1200 ºC, resulting in so called High Temperature Oxide layer (HTO). | Термическое оксидирование кремния обычно производят при температурах между 800 и 1200ºC. В результате получается слой высокотемпературного оксида (High Temperature Oxide layer). |
| Then promote it to a layer by going to layer palette. | При этом появится список возможных действий. Выберем пункт Promote To Layer. |
| Based on the aforesaid, the United Nations Administrative Tribunal strongly believes that there is no need for an additional layer in the appellate machinery. | С учетом вышеизложенного Административный трибунал Организации Объединенных Наций твердо убежден в отсутствии необходимости установления дополнительного звена в апелляционном производстве. |
| They will maintain the same level of authority they have at headquarters, thus avoiding the creation of an additional layer of authority. | Они будут иметь тот же самый объем полномочий, что и в штаб-квартире, во избежание создания дополнительного руководящего звена. |
| identifying of suitably qualified women including board members and employees of council controlled organisations, entities within the voluntary sector and women in the 'marzipan layer' within the private sector | выявления женщин с соответствующей квалификацией, включая руководителей и работников подконтрольных совету организаций, учреждений, действующих в рамках добровольческого сектора, а также женщин, работающих на должностях среднего звена в частном секторе; |
| The lack of a senior management layer at the D-2 level is acutely felt and strains the efficient management of the Office. | Остро ощущается нехватка руководящего звена уровня Д2, ограничивающая возможности по эффективному управлению работой УВКПЧ. |
| The delegation expressed concern about the increased layer of administration that SWAps might introduce and hoped that a future report would highlight the problems encountered and the lessons learned. | Делегация выразила озабоченность в связи с добавлением еще одного административного звена, которое может возникнуть из-за внедрения ОСП, и надежду на то, что в одном из будущих докладов будут освещены возникшие проблемы и извлеченные уроки. |
| If the Chief of Staff is not the final reporting officer in this respect, then it appears to the Committee that an additional administrative layer has been added. | Если в данном случае начальник кадровой службы не является последней инстанцией, то, как представляется Комитету, возникает дополнительное административное звено. |
| Indeed, despite the recent progress in management training observed by the Member States and by JIU in recent reports, the organizations have yet to create a layer of professional managers. | Действительно, несмотря на прогресс в области подготовки руководителей, отмеченный государствами-членами и ОИГ в последних докладах, организациям еще предстоит сформировать звено профессиональных руководителей. |
| Each layer makes it more difficult for law enforcement and others to find out who the real owner is. | Каждое звено затрудняет попытки правоохранительных органов найти реального владельца компании. |
| ICT revolutionizes business communications by removing a complete layer in business practices the use and processing of paper documents. | ИКТ приводит к радикальным изменениям в методах связи между деловыми партнерами, устраняя целое звено в деловой практике - использование и обработку бумажной документации. |
| Therefore, the link between the second and the third layer of capacity development is obviously the most effective for ensuring that all the stakeholders are involved in the decision-making process - more precisely, to ensure that the stakeholders have the capacity to be proactive in this process. | Таким образом, звено, соединяющее второй и третий уровни развития потенциала, несомненно является наиболее эффективным в плане обеспечения привлечения всех участников процесса принятия решений, а точнее, обеспечения того, чтобы такие участники могли играть при этом активную роль. |