The layer on which you work is the only active one at the moment. | Слой, с которым Вы работаете, является единственным активным на данный момент. |
This additional layer of international oversight would be recognised by the IAEA, possibly allowing thereby a reduction of the safeguards verification effort. | Этот дополнительный слой международного надзора был бы признан МАГАТЭ, возможно, допуская тем самым сокращение объема усилий по проверке в рамках гарантий. |
Ten additional States became parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, bringing the number of parties to 156. | Еще десять государств стали сторонами Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, в результате чего число его сторон увеличилось до 156. |
To recall that the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer does not require the Parties to destroy ozone-depleting substances; | Напомнить о том, что Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, не обязывает Стороны уничтожать озоноразрушающие вещества; |
Show or hide the layer. | Указывает, отображать или скрывать этот слой. |
So, the social layer is all about these connections. | Итак, социальный уровень посвящён отношениям. |
Password blacklists are deployed as an additional layer of security, usually in addition to a password policy, which sets the requirements of the password length and/or character complexity. | Черные списки паролей представляют дополнительный уровень безопасности в дополнение к политике выбора пароля, которая устанавливает требования к длине пароля и/или сложности символов. |
The inner layer was stationary. | Внутренний уровень был статичен. |
Well that layer of flints represents one thousand years. | Уровень залегания этих камней соответствует 1000-летней давности. |
Online payment is made through a secured SSL process (Secure Socket Layer) which guarantees high level encrypting (using maximal authorized standards, at 128 bits). | Платежи в режиме онлайн также осуществляются через протокол SSL, который обеспечивает высокий уровень кодировки (при использовании максимально допустимых стандартов, 128 бит). |
(c) Drainage layer in landfill cover; | с) дренажная прослойка в кровле свалки; |
Double mat is even better - the look is more effective and it creates the thicker layer. | Еще лучше, если паспарту будет двойным: и смотрится эффектней, и прослойка больше. |
Between the mating surfaces of the guide members is a layer of a substance which solidifies after the guide members have been aligned. | Между сопрягающими поверхностями направляющих элементов содержится прослойка из вещества, отвердевание которого произошло после совмещения направляющих элементов. |
See, you need to make sure that there's a-a... a layer. Like... | Поэтому вам надо убедиться, что там есть прослойка... |
The international counter-terrorism conventions are an extra "layer" which adds these new offences to the list of grounds for extradition and may replace the provisions of bilateral conventions or the Council of Europe Convention. | Международные конвенции, касающиеся терроризма, представляют собой дополнительный «пласт», расширяющий диапазон возможностей выдачи в связи с этим видом правонарушений, и в известных случаях заменяют положения двусторонних соглашений или Конвенции Совета Европы. |
On each level the emblem contains particular knowledge layer. | В эмблеме, на разных слоях её понимания, заложен целый пласт информации. |
The ground was covered with such a thick layer of bark and sawdust that no tree was able to grow here in half a century. | В земле остался такой пласт коры и опилок, что через полсотни лет ни одно деревце не продралось. |
The first performance «Young layer» ("Stamp") under L. Bochin's play has taken place on April, 3rd, 1933 - a date considered to be the theater's "birthday". | Первый спектакль «Молодой пласт» («Топай») по пьесе Л. Бочина состоялся З апреля 1933 года - этот день считается днём рождения ТЮЗа. |
In order to efficiently drain the reservoir volumes between these widely-spaced points, infill wells are drilled, because there is at least a 90 per cent probability that a new vertical well will also penetrate an oil-rich layer of rock. | В целях эффективного дренирования пластовых объемов между этими находящимися на большом удалении точками осуществляется бурение загущающих проектную сетку разработки скважин, поскольку существует по меньшей мере 90-процентная вероятность того, что новая вертикальная скважина пройдет и через богатый нефтью пласт породы. |
They sell something called "layer cake!" | Они продают что-то, что называется "слоеный торт"! |
We need the roast in the oven and a layer cake. | Нам надо жаркое в духовку и слоеный пирог. |
Cried Cinderella tears. I told her she could have that layer cake she's wearing. | Плакала, как Золушка- Ты должна увидеть ее когда я сказал ей, что она может взять тот слоеный торт, что на ней сейчас |
The first layer was formed by four towers placed around the main turret. | Первый ярус образовывали четыре башни, размещённые вокруг подбашенной коробки главной башни. |
However, the UNCTAD secretariat as a whole would need an additional layer at the corporate level, i.e. a strategic management model to align operations and outputs with the mandate and overall goals provided by member States across all divisions leading to radical management change culture. | Однако секретариату ЮНКТАД в целом потребуется дополнительный ярус на общеорганизационном уровне, т.е. модель стратегического управления, призванная увязать деятельность и результаты в масштабах всех отделов с мандатом и общими целями, поставленными государствами-членами, и ведущая к радикальному обновлению культуры управления. |
Is this the last layer? | Это последний ярус? - Да, мы на самом низу. |
The top layer of the gate is 7.05 meters high, and the lower layer 5.11 meters. | В высоту верхний ярус ворот имеет 7,05 метров, а нижний - 5,11 метров. |
On the upper layer, the outer pin row connects the external parts of the supporting plates and the upper parts of the left adjacent connecting plates, wherein in the link, the layer of the supporting plates is disposed between the layers of the connecting plates. | На верхнем ярусе внешний ряд пальцев соединяет внешние части опорных пластин и верхние части соседних слева соединительных пластин, а внутренний ряд - нижние части опорных и соединительных пластин, при этом в звене ярус опорных пластин располагается между ярусами соединительных пластин. |
It encapsulates load, update and search logic and refers to Data Access Layer. | Он инкапсулирует в себе логику обновления загрузки и поиска данных и относится к Data Access Layer. |
L2F, or Layer 2 Forwarding, is a tunneling protocol developed by Cisco Systems, Inc. to establish virtual private network connections over the Internet. | Layer 2 Forwarding Protocol (L2F) (Протокол эстафетной передачи на втором уровне) - один из протоколов туннелирования, разработанный компанией Cisco Systems для создания виртуальных частных сетей связи через Интернет. |
Other single sign-on technology that utilizes x. certificates and the combination of Secure Network Communications (SNC) and Secure Socket Layer (SSL) for one standardize authentication platform. | Остальные технологии единого входа, которые используют сертификаты x. и сочетание технологий Secure Network Communications (SNC) и Secure Socket Layer (SSL) для единой платформы аутентификации. |
Protocolul universal, care la moment este de-facto un standard de soluţionare a problemei securităţii Web tehnologiilor a fost elaborat de compania Netscape Communications, Inc, sub denumirea de SSL (Secure Sockets Layer). | Универсальный протокол, являющийся в настоящее время де-факто стандартом для решения проблемы безопасности для ШёЬ технологий был разработан компанией Netscape Communications, Inc. Этот протокол получил название SSL (Secure Sockets Layer). |
Transport Layer Security (TLS), and its now-deprecated predecessor, Secure Sockets Layer (SSL), are cryptographic protocols designed to provide communications security over a computer network. | TLS (англ. transport layer security - Протокол защиты транспортного уровня), как и его предшественник SSL (англ. secure sockets layer - слой защищённых сокетов), - криптографические протоколы, обеспечивающие защищённую передачу данных между узлами в сети Интернет. |
Based on the aforesaid, the United Nations Administrative Tribunal strongly believes that there is no need for an additional layer in the appellate machinery. | С учетом вышеизложенного Административный трибунал Организации Объединенных Наций твердо убежден в отсутствии необходимости установления дополнительного звена в апелляционном производстве. |
The chief of each administrative section reports directly to the Chief Administrative Officer and, as a result, the staffing structure has been streamlined by the elimination of a management layer. | Руководитель каждой административной секции подчиняется непосредственно главному административному сотруднику, и в результате штатная структура упрощена за счет ликвидации одного управленческого звена. |
Regarding the recommendation on MCC, UNDP does not believe that it is correct to characterize MCC as an unnecessary management layer and therefore does not agree that that Committee should be discontinued. | Что касается рекомендации в отношении ККУ, то, по мнению ПРООН, неверно характеризовать ККУ в качестве ненужного звена управления, и поэтому ПРООН не может согласиться с предложением о прекращении деятельности этого Комитета. |
The lack of a senior management layer at the D-2 level is acutely felt and strains the efficient management of the Office. | Остро ощущается нехватка руководящего звена уровня Д2, ограничивающая возможности по эффективному управлению работой УВКПЧ. |
The delegation expressed concern about the increased layer of administration that SWAps might introduce and hoped that a future report would highlight the problems encountered and the lessons learned. | Делегация выразила озабоченность в связи с добавлением еще одного административного звена, которое может возникнуть из-за внедрения ОСП, и надежду на то, что в одном из будущих докладов будут освещены возникшие проблемы и извлеченные уроки. |
It is not an independent decision-making body or a separate management layer. | Это не независимый директивный орган или отдельное управленческое звено. |
If the Chief of Staff is not the final reporting officer in this respect, then it appears to the Committee that an additional administrative layer has been added. | Если в данном случае начальник кадровой службы не является последней инстанцией, то, как представляется Комитету, возникает дополнительное административное звено. |
Indeed, despite the recent progress in management training observed by the Member States and by JIU in recent reports, the organizations have yet to create a layer of professional managers. | Действительно, несмотря на прогресс в области подготовки руководителей, отмеченный государствами-членами и ОИГ в последних докладах, организациям еще предстоит сформировать звено профессиональных руководителей. |
Each layer makes it more difficult for law enforcement and others to find out who the real owner is. | Каждое звено затрудняет попытки правоохранительных органов найти реального владельца компании. |
ICT revolutionizes business communications by removing a complete layer in business practices the use and processing of paper documents. | ИКТ приводит к радикальным изменениям в методах связи между деловыми партнерами, устраняя целое звено в деловой практике - использование и обработку бумажной документации. |