A mission launch authorization process for space nuclear power source applications should be established and sustained. |
Следует установить и соблюдать процедуру выдачи разрешения на запуск систем с космическими ядерными источниками энергии. |
The first issue was whether or not the peaceful launch of the satellite was against international law. |
Первый вопрос состоит в том, является ли запуск мирного спутника нарушением международного права. |
To date, no such satellite launch has ever been debated at the Security Council. |
До сих пор в Совете Безопасности никогда не обсуждался запуск ни одного спутника. |
Our satellite launch was conducted in accordance with all international procedures. |
Запуск нашего спутника был проведен в соответствии со всеми международными процедурами. |
Terrorists produce, transport and launch rockets and mortars from inside densely populated residential areas. |
Изготовление, перевозка и запуск ракет и мин террористами происходят из густонаселенных жилых районов. |
We also condemn the April 2009 ballistic launch conducted by the DPRK which is in contravention of UNSCR 1718. |
Мы также осуждаем осуществленный КНДР в апреле 2009 года в нарушение резолюции 1718 СБ ООН баллистический запуск. |
The launch, the second of its kind since 1998, was undertaken completely through our own efforts and technology. |
Запуск, второй в своем роде с 1998 года, был произведен полностью благодаря нашим собственным усилиям и технологии. |
Our satellite launch is just the same as launches that have been undertaken by those countries, including Japan. |
Запуск нашего спутника является точно таким же, как запуски, произведенные этими странами, включая Японию. |
But whether there was a successful launch or not is not a core issue. |
Но главный вопрос состоит не в том, был ли запуск успешным или нет. |
Our satellite launch was undertaken in a legitimate and transparent manner, in full conformity with all relevant international law. |
Запуск спутника был произведен нами законно, транспарентно и открыто согласно всем соответствующим положениям международного права. |
Mr. Worf, prepare a probe and launch when ready. |
Мистер Ворф, подготовьте зонд, запуск по готовности. |
Lara, you have to ready the launch. |
Лара, ты должна подготовить запуск. |
We need to set up a media launch. |
Мы должны продумать запуск в СМИ. |
Your country needs to stop that launch, now. |
Ваша страна должна остановить запуск немедленно. |
The launch is being planned for the end of 2012. |
Запуск спутника запланирован на конец 2012 года. |
The Ministry of Post and Telecommunications plans to launch a second satellite in 2011. |
Министерство почт и телекоммуникаций планирует осуществить запуск второго спутника в 2011 году. |
I've been stopping the nuclear launch all this time. |
Я все это время останавливала запуск ядерных ракет. |
So he called his superiors and he told them not to launch. |
Он связался с начальством, и настоял отменить запуск. |
Since Japan seems incapable of differentiating a satellite launch from a missile launch, it is clear that Japan is pursuing political and military objectives, such as going nuclear, by making pretexts by advertising our satellite launch as a missile launch. |
Поскольку Япония, как представляется, не способна отличить запуск спутника от запуска ракеты, очевидно, что Япония преследует политические и военные цели, например, продолжение своей ядерной программы, стремясь найти повод путем представления запуска нашего спутника в качестве запуска ракеты. |
The satellite is scheduled for launch in 2011. |
Запуск спутника запланирован на 2011 год. |
Someone had to tow him to get a launch like that. |
Кто-то должен был буксировать его, чтобы получить такой запуск, как этот. |
The launch of a new military move is news. |
Запуск военной кампании - это новость. |
She's what held up the launch, sir. |
Она - именно то, что задержало запуск, сэр. |
He deserved to see that launch. |
Он заслужил чтоб увидеть этот запуск. |
Captain James for Saturn 3 launch minus 5. |
Капитан Джэймс на Сатурн З запуск минус 5. |