We've got control of the Valiant, you can't launch. |
Вэлиант под нашим контролем, ты не сможешь осуществить запуск. |
This is not a product launch, it is a war. |
Это не простой запуск нового продукта, это война. |
The launch is scheduled for 2007. |
Запуск спутника запланирован на 2007 год. |
The launch is scheduled for 2012. |
Запуск зонда запланирован на 2012 год. |
The launch is scheduled for 2008. |
Запуск аппарата запланирован на 2008 год. |
The launch took place on 9 November 2005. |
Запуск зонда состоялся 9 ноября 2005 года. |
As for space launchers, apart from the planned date of launch, the launching state should communicate the geographic impact area. |
В отношении космических ракет-носителей, государство, осуществляющее запуск, кроме планируемой даты старта, должно передать информацию о географическом районе падения ее ступеней. |
The next month, NASA delayed the launch to late 2011 because of inadequate testing time. |
В следующем месяце НАСА отложило запуск MSL на конец 2011 года из-за недостатка времени для испытаний. |
The best evidence of the Company's successes is launch and commissioning of new production facilities for non-ferrous metals scrap processing and utilization of wastes. |
Наилучшим подтверждением успешности предприятия является открытие и запуск в эксплуатацию нового производственного комплекса по переработке цветных металлов и утилизации отходов. |
The launch of Liberty Bell 7 was first planned for July 16. |
Запуск «Колокола Свободы 7» был запланирован на 16 июля. |
Another trend in launch requirements to all orbits is less costly launch prices. |
Другая тенденция в обеспечении потребностей запуска спутников на все орбиты заключается в том, чтобы снизить расходы на запуск. |
The mission launch authorization process should supplement the authorization processes covering non-nuclear and terrestrial aspects of launch safety. |
Процедура выдачи разрешения на запуск миссии должна дополнить существующие процедуры выдачи разрешений, охватывающие неядерные и наземные аспекты обеспечения безопасности запуска. |
In such circumstances the State having procured the launch does not own the satellite for many months after launch. |
В таких ситуациях государство, организовавшее запуск, не является владельцем спутника в течение многих месяцев после запуска. |
The launch has been much delayed owing to the unavailability of affordable launch opportunities for small satellites globally. |
Запуск перенесен на значительно более отдаленный срок из-за отсутствия в глобальных масштабах доступных возможностей для запуска малоразмерных спутников. |
Today, the Japanese representative again condemned our satellite launch, branding it as a missile launch. |
Сегодня представитель Японии вновь осудил запуск нашего спутника, назвав его запуском ракеты. |
There, Machete learns that Mendez has wired the missile's launch device to Mendez' heart and triggered its launch in 24 hours. |
Там, Мачете узнает, что Мендес подключил пусковое устройство ракеты к своему сердцу и настроил его запуск в течение 24 часов. |
It was originally planned to launch The Daily in San Francisco on January 19, 2011, however the launch was delayed by News Corporation and Apple. |
Сначала планировалось запустить The Daily в Сан-Франциско 19 января 2011 года, но News Corporation и Apple отложили запуск. |
The launch by North Korea is a clear violation of Security Council resolution 1874 (2009), which prohibits any launch using ballistic missile technology, and a provocative act that threatens peace and security on the Korean Peninsula and in North-East Asia. |
Произведенный Северной Кореей запуск явно представляет собой нарушение резолюции 1874 (2009) Совета Безопасности, в которой запрещаются запуски любых летательных аппаратов с использованием технологии баллистических ракет, и провокационный акт, угрожающий миру и безопасности на Корейском полуострове и в Северо-Восточной Азии. |
In the case of a "consigned launch", article 24-2, paragraph 3, provides that this insurance may be entered into by the person or entity consigning the launch for and on behalf of NASDA. |
Применительно к "запускам по заказу" в пункте З статьи 24-2 предусматривается, что такое страховое покрытие от имени НАСДА может быть приобретено лицом или субъектом, заказывающим запуск. |
The launch has created excitement in the China air-conditioning industry, since this is the first launch of a China central a/c system using the revolutionary new Copeland Digital Scroll technology. |
Это событие произвело оживление в индустрии кондиицонирования воздуха Китая, так как это первый запуск китайской центральной системы кондиционирования с использованием новой революционной технологии Copeland Digital Scroll technology. |
The successful launch of the Near-Earth Asteroid Rendezvous mission earlier this year will soon be followed by the launch of three missions to Mars (all three to arrive there in 1997). |
После успешного запуска космического корабля для изучения околоземных астероидов в начале нынешнего года вскоре состоится запуск трех кораблей на Марс (предполагается, что все три прибудут туда в 1997 году). |
Arrangements such as launch marketing ventures and international financing of space objects, for instance, required the participating States to analyse whether they were States "procuring the launch" of the space object in question. |
Например, соглашения о деятельности предприятий по продаже запусков и международном финансировании космических объектов требуют от различных участвующих государств анализа того, являются ли они государствами, которые "орга-низуют запуск" соответствующего космического объекта. |
The recent missile launch by North Korea, even if it was an attempt to launch a satellite into orbit, poses a serious problem which directly concerns both Japan's national security and peace and stability in North-East Asia. |
Произведенный недавно запуск ракеты Северной Кореей, даже если речь шла о попытке запуска спутника на орбиту, является серьезной проблемой, которая непосредственно касается как национальной безопасности Японии, так и мира и стабильности в Северо-Восточной Азии. |
Launch Complex SLC-40 hosted the first launch of the SpaceX Falcon 9 in June 2010. |
С космического стартового комплекса SLC-40 состоялся первый запуск ракет Фалькон-9 (Falcon 9) по программе SpaceX в июне 2010. |
On September 8, Arianespace announced that it had signed a launch service contract for the launch of JCSAT-15 aboard an Ariane 5 ECA rocket. |
8 сентября 2014 года компания «Арианспейс» объявила о подписании с JSAT контракта на запуск спутника JCSAT-15 на борту ракеты-носителя Аriane 5 ECA. |