| No regulations currently prevent the launch of such experiments by non-national agencies. | В настоящее время не существует никаких положений, запрещающих запуск таких экспериментальных спутников негосударственными агентствами. |
| The Council deplores that such a launch has caused grave security concerns in the region. | Совет выражает сожаление по поводу того, что такой запуск вызвал глубокую озабоченность в плане безопасности в регионе. |
| They welcomed the launch of the Delegates Portal, and several expressed interest in receiving a comprehensive briefing on its features and use. | Они с удовлетворением отметили запуск Портала для делегатов, а некоторые из них выразили заинтересованность в получении полной информации о его особенностях и возможностях его использования. |
| The launch of the first Spanish satellite, Intasat, was also the result of a cooperation agreement between INTA and NASA. | Запуск первого испанского спутника "Интасат" также стал результатом договора о сотрудничестве между ИНТА и НАСА. |
| The launch of the global programming system in November 2014 will provide additional control points. | Запуск системы глобального программирования в ноябре 2014 года обеспечит дополнительные меры контроля. |
| The SBI welcomed the launch of the UNFCCC capacity-building portal. | ВОО приветствовал запуск портала РКИКООН по укреплению потенциала. |
| Space-based astronomy Canada continues its participation in the James Webb Space Telescope, a major space observatory with a planned launch in 2018. | Канада продолжает участвовать в разработке космического телескопа им. Джеймса Уэбба для крупной космической обсерватории, запуск которой запланирован на 2018 год. |
| However, as of November 2011 the launch of this website was still pending. | Тем не менее по состоянию на ноябрь 2011 года запуск этого веб-сайта еще не состоялся. |
| Priorities in cultural infrastructure during 2006-2007 included the launch of two vast programs: | В период 2006 - 2007 годов к приоритетам в области инфраструктуры относился запуск двух крупных программ: |
| From a communications point of view, the launch of the project in OECS had strong media coverage in online press and television. | С коммуникационной точки зрения запуск проекта в ОВКГ получил широкое освещение как в электронных СМИ, так и по телевидению. |
| This was the second launch from its west coast launching station. | Это был второй запуск с пускового комплекса на ее западном побережье. |
| launch of pilot projects aimed at working with violent persons; | запуск пилотных проектов по проведению работы с лицами, склонными к насилию; |
| This included the launch of a new corporate website and its mobile version, both of which include a new section on partnerships. | Эти меры включали запуск нового корпоративного веб-сайта и его мобильной версии, которые содержат новый раздел о партнерствах. |
| It was a perfect launch, and then the engineers found themselves in quite a pickle. | Запуск прошел идеально, но потом инженеры обнаружили себя в довольно плачевном состоянии. |
| Initial launch, small cargo vessel, Alpha 3. | Первоначальный запуск, маленькое грузовое судно, Альфа З. |
| Sir, we have to call off this launch. | Сэр, мы должны отменить этот запуск. |
| After an average development cost of 900 million, a successful launch depends on sales reps delivering complex information. | После средних затрат на разработку в сумме 900 миллионов успешный запуск зависит от торговых представителей, распростаняющих весь комплекс информации. |
| SQL Studio allows to easily launch database utilities and provides rich customization abilities for their execution. | Позволяет осуществлять быстрый запуск утилит и предоставляет широкие возможности настройки параметров их запуска. |
| Joel Levine: This is a launch from the Kennedy Space Center in Florida. | Джоел Левайн: Это запуск с космодрома Кэннеди во Флориде. |
| Drewett Technologies is scheduled to launch that rocket in exactly 26 minutes. | "Дрюетт технолоджис" запланировали запуск ракеты через 26 минут. |
| Now we find out who sabotaged that launch, and why. | Теперь мы узнаем, кто саботировал запуск и почему. |
| The launch goes ahead, the rocket explodes, destroying the evidence. | Запуск проходит, ракета взрывается, уничтожив доказательства. |
| She's got her new single launch tomorrow and a bunch of call-in interviews. | Завтра у неё запуск нового сингла и куча вызовов на интервью. |
| Can you handle the launch without me? | Вы не могли бы выполнить запуск без меня? |
| We just need to keep this quiet and keep the launch smooth. | Мы просто должны держать это в тайне, чтобы запуск прошел гладко. |